Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 68:2
-
Darby Bible Translation
As smoke is driven, thou wilt drive them away; as wax melteth before the fire, the wicked shall perish at the presence of God.
-
(en) King James Bible ·
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. -
(en) New King James Version ·
As smoke is driven away,
So drive them away;
As wax melts before the fire,
So let the wicked perish at the presence of God. -
(en) New International Version ·
May you blow them away like smoke —
as wax melts before the fire,
may the wicked perish before God. -
(en) English Standard Version ·
As smoke is driven away, so you shall drive them away;
as wax melts before fire,
so the wicked shall perish before God! -
(en) New American Standard Bible ·
As smoke is driven away, so drive them away;
As wax melts before the fire,
So let the wicked perish before God. -
(en) New Living Translation ·
Blow them away like smoke.
Melt them like wax in a fire.
Let the wicked perish in the presence of God. -
(ru) Синодальный перевод ·
Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Устане Бог, і розсипляться вороги його, а ненависники його з-перед його обличчя розбіжуться. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як дим щезає, нехай вони так щезнуть; як віск топиться від огню, нехай так погибнуть грішники від лиця Божого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Спаси мене, Боже, бо во́ди вже аж до душі підійшли́! -
(ru) Новый русский перевод ·
Спаси меня, Боже,
потому что воды поднялись до шеи моей! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Спаси мене, Боже, бо води досягли вже моєї душі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Спаси меня, о Боже, вода достигла шеи.