Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Синодальный перевод
Let God's Enemies Be Scattered!
{To the chief Musician. Of David. A Psalm: a Song.} Let God arise, let his enemies be scattered, and let them that hate him flee before him.
{To the chief Musician. Of David. A Psalm: a Song.} Let God arise, let his enemies be scattered, and let them that hate him flee before him.
Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.
As smoke is driven, thou wilt drive them away; as wax melteth before the fire, the wicked shall perish at the presence of God.
Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
But the righteous shall rejoice: they shall exult before God and be glad with joy.
Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошёл во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
Sing unto God, sing forth his name; cast up a way for him that rideth in the deserts: his name is Jah; and rejoice before him.
Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего.
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
God maketh the solitary into families; those that were bound he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched [land].
Боже! Ты знаешь безумие моё, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness -- (Selah) --
Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, yon Sinai, at the presence of God, the God of Israel.
ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лицо моё.
Thou, O God, didst pour a plentiful rain upon thine inheritance, and when it was weary thou strengthenedst it.
Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
Thy flock hath dwelt therein: thou hast prepared in thy goodness, for the afflicted, O God!
ибо ревность по доме Твоём снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
The Lord gives the word: great the host of the publishers.
и плачу, постясь душою моею, и это ставят в поношение мне;
Kings of armies flee; they flee, and she that tarrieth at home divideth the spoil.
и возлагаю на себя вместо одежды вретище — и делаюсь для них притчею;
Though ye have lain among the sheepfolds, [ye shall be as] wings of a dove covered with silver, and her feathers with green gold.
о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
When the Almighty scattered kings in it, it became snow-white as Zalmon.
А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
[As] mount Bashan is the mount of God, a many-peaked mountain, [as] mount Bashan.
извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
Why do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell [there] for ever.
да не увлечёт меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зёва своего.
The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them: it is a Sinai in holiness.
Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts in Man, and even [for] the rebellious, for the dwelling [there] of Jah Elohim.
не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
Blessed be the Lord: day by day doth he load us [with good], the God who is our salvation. Selah.
приблизься к душе моей, избавь её; ради врагов моих спаси меня.
Our God is the God of salvation; and with Jehovah, the Lord, are the goings forth [even] from death.
Ты знаешь поношение моё, стыд мой и посрамление моё: враги мои все пред Тобою.
Verily God will smite the head of his enemies, the hairy scalp of him that goeth on still in his trespasses.
Поношение сокрушило сердце моё, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, — утешителей, но не нахожу.
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depth of the sea;
И дали мне в пищу жёлчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
That thou mayest dip thy foot in blood: the tongue of thy dogs has its portion from enemies.
Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их — западнёю;
They have seen thy goings, O God, the goings of my God, my King, in the sanctuary.
да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
The singers went before, the players on stringed instruments after, in the midst of maidens playing on tabrets.
излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
In the congregations bless ye God, the Lord, -- [ye] from the fountain of Israel.
жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
There is little Benjamin, their ruler; the princes of Judah, their company; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
ибо, кого Ты поразил, они ещё преследуют, и страдания уязвлённых Тобою умножают.
Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
Rebuke the beast of the reeds, the assembly of the strong, with the calves of the peoples: [every one] submitteth himself with pieces of silver. Scatter the peoples that delight in war.
А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
Great ones shall come out of Egypt; Ethiopia shall quickly stretch out her hands unto God.
Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,
Ye kingdoms of the earth, sing unto God; sing psalms of the Lord, (Selah,)
и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
Of him that rideth upon the heavens, the heavens which are of old: lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
Увидят это страждущие и возрадуются. И оживёт сердце ваше, ищущие Бога,
Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.