Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 75:8
-
Darby Bible Translation
For in the hand of Jehovah there is a cup, and it foameth with wine, it is full of mixture; and he poureth out of the same; yea, the dregs thereof shall all the wicked of the earth drain off, [and] drink.
-
(en) King James Bible ·
For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them. -
(en) New King James Version ·
For in the hand of the Lord there is a cup,
And the wine is red;
It is fully mixed, and He pours it out;
Surely its dregs shall all the wicked of the earth
Drain and drink down. -
(en) New International Version ·
In the hand of the Lord is a cup
full of foaming wine mixed with spices;
he pours it out, and all the wicked of the earth
drink it down to its very dregs. -
(en) English Standard Version ·
For in the hand of the Lord there is a cup
with foaming wine, well mixed,
and he pours out from it,
and all the wicked of the earth
shall drain it down to the dregs. -
(en) New American Standard Bible ·
For a cup is in the hand of the LORD, and the wine foams;
It is well mixed, and He pours out of this;
Surely all the wicked of the earth must drain and drink down its dregs. -
(en) New Living Translation ·
For the LORD holds a cup in his hand
that is full of foaming wine mixed with spices.
He pours out the wine in judgment,
and all the wicked must drink it,
draining it to the dregs. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты страшен, и кто устоит пред лицом Твоим во время гнева Твоего? -
(ua) Переклад Хоменка ·
але Бог судить: того принижує, а того підвищує. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо в руцї Господа чаша, вона піниться від вина, повна вина заправленого, і він наливає з неї; гущу його мусять вихлептати всї беззаконники землї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти — Ти грізний, і хто перед обличчям Твоїм устоїть ча́су гніву Твого? -
(ru) Новый русский перевод ·
Лишь Тебя надо бояться;
и кто устоит пред Твоим лицом,
когда Ты в гневе? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти — грізний! Хто підійметься проти Тебе? Відтоді Твій гнів. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты страшен, Господи, во гневе, никто перед Тобой не устоит.