Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 77:9
-
Darby Bible Translation
Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
-
(en) King James Bible ·
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. -
(en) New King James Version ·
Has God forgotten to be gracious?
Has He in anger shut up His tender mercies? Selah -
(en) New International Version ·
Has God forgotten to be merciful?
Has he in anger withheld his compassion?” -
(en) English Standard Version ·
Has God forgotten to be gracious?
Has he in anger shut up his compassion?” Selah -
(en) New American Standard Bible ·
Has God forgotten to be gracious,
Or has He in anger withdrawn His compassion?Selah.Then I said, “It is my grief,
That the right hand of the Most High has changed.”I shall remember the deeds of the LORD;
Surely I will remember Your wonders of old.I will meditate on all Your work
And muse on Your deeds.Your way, O God, is holy;
What god is great like our God?You are the God who works wonders;
You have made known Your strength among the peoples.You have by Your power redeemed Your people,
The sons of Jacob and Joseph.Selah.The waters saw You, O God;
The waters saw You, they were in anguish;
The deeps also trembled.The clouds poured out water;
The skies gave forth a sound;
Your arrows flashed here and there.The sound of Your thunder was in the whirlwind;
The lightnings lit up the world;
The earth trembled and shook.Your way was in the sea
And Your paths in the mighty waters,
And Your footprints may not be known.You led Your people like a flock
By the hand of Moses and Aaron.Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + EnterPsalms, 77 psalm. New American Standard Bible.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены. -
(en) New Living Translation ·
Has God forgotten to be gracious?
Has he slammed the door on his compassion?
Interlude -
(ru) Синодальный перевод ·
Сыны Ефремовы, вооружённые, стреляющие из луков, обратились назад в день брани: -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи то ж назавжди припиниться його ласка, із роду в рід слово його стане нечинне? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи забув Бог милосердуватись? Хиба він зачинив в гнїві милосердє своє? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Сини Єфрема, озбро́єні лу́чники, повернулися взад у день бо́ю: -
(ru) Новый русский перевод ·
Сыны Ефрема, хотя и вооруженные луками,
обратились вспять в день битвы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сини Єфрема, що натягали луки і стріляли, у день битви втекли. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ефремовы сыны бежали с поля боя, во всеоружьи, с луками бежали.