Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Турконяка
In Distress, I Sought the Lord
{To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.} My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
{To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.} My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
Повчання Асафа. Прислухайся, мій народе, до мого закону, прихили своє вухо до слів моїх уст.
In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
Я відкрию уста свої в притчах, розкажу давні загадки:
I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
те, що ми почули і що зрозуміли, що розповіли нам наші батьки.
Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
Воно в наступному поколінні не сховалося від їхніх дітей, які звіщали хвалу Господню, Його силу, усі Його дивовижні діла, які Він учинив.
I consider the days of old, the years of ancient times.
Він дав свідчення в Якові й встановив закон в Ізраїлі, — те, що Він заповів нашим батькам, аби вони об’явили своїм синам;
I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
щоби знало наступне покоління — сини, які народяться; тож вони піднімуться і сповістять це своїм синам,
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
аби ті покладали свою надію на Бога, не забували Божих діянь і шукали Його заповідей;
Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
щоб не стали такими, як їхні батьки — родом лукавим і прикрим, який не виправив свого серця, а свій дух не довірив Богові.
Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
Сини Єфрема, що натягали луки і стріляли, у день битви втекли.
Then said I, This is my weakness: -- the years of the right hand of the Most High
Вони не зберегли Божого завіту, не забажали ходити в Його законі,
Will I remember, -- the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
забули про Його добродійність і всі Його дивовижні діла, які Він їм виявив,
And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
перед їхніми батьками — ті дивовижні діла, які Він вчинив у Єгипетській землі, на рівнині Танеос.
O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a god as God?
Він розділив море і провів їх, а води поставив, наче бурдюк,
Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
і вів їх хмарою вдень і світлом вогню всю ніч.
Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
Він розколов скелю в пустелі й напоїв їх, наче з великої безодні:
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
вивів воду зі скелі, — пустив води, наче ріки.
The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
Та вони й надалі продовжували грішити проти Нього, бунтувалися проти Всевишнього в безводній пустелі,
The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
випробовували Бога у своїх серцях, вимагаючи їжі для своєї душі.
Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
Вони говорили проти Бога й казали: Хіба Бог спроможний приготувати обід у пустелі?