Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Cовременный перевод WBTC
In Distress, I Sought the Lord
{To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.} My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
{To the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.} My voice is unto God, and I will cry; my voice is unto God, and he will give ear unto me.
Маскиль Асафа Послушайте моё ученье, люди, прислушайтесь к моим словам.
In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
Мои уста поведают вам притчу, историю давно минувших лет.
I remembered God, and I moaned; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
Я расскажу, что знаю со слов отцов.
Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
Не станем от своих детей скрывать, расскажем следующим поколениям о всех делах Господних, и Его могуществе, и сотворённом чуде.
I consider the days of old, the years of ancient times.
Он для Иакова установил закон, закон для Израиля, который завещал, чтоб наши предки передавали всем потомкам.
I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
Чтоб знало следующее поколение закон, и нерожденные ещё, когда придет их час, своим расскажут детям, и чтобы было так из рода в род.
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Тогда продлится в людях вера в Бога, и не забудутся Его дела, и все Его заветам подчинятся.
Hath his loving-kindness ceased for ever? hath [his] word come to an end from generation to generation?
Они не будут, как их предки были, упрямым, непослушным поколеньем, сердца которого не с Богом были, и души Богу не были верны.
Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
Ефремовы сыны бежали с поля боя, во всеоружьи, с луками бежали.
Then said I, This is my weakness: -- the years of the right hand of the Most High
Они заветов Божьих не исполнили, жить не хотели по Его законам.
Will I remember, -- the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
Они забыли о Его делах, о чудесах, которые явил Он.
And I will meditate upon all thy work, and muse upon thy doings.
В египетской земле Цоан Бог показал им чудеса.
O God, thy way is in the sanctuary: who is so great a god as God?
Он море Красное разъединил, провёл через него, и воды стояли, словно стены.
Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.
Днём облаком их вёл Господь, а ночью огнем указывал им путь.
Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
Господь в пустыне камень расколол и дал им воду, как из моря, в изобильи,
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they trembled, yea, the depths were troubled:
заставил воду течь из скал, реке подобно.
The thick clouds poured out water; the skies sent out a sound, yea, thine arrows went abroad:
Но люди продолжали и в пустыне грешить противу Бога своего,
The voice of thy thunder was in the whirlwind, lightnings lit up the world; the earth was troubled and it quaked.
и, Божью силу проверяя, испрашивали пищу по душе.
Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known.
Они на Бога жаловаться смели: "Накрыть в пустыне стол способен Бог?