Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 78) | (Psalms 80) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • How Long, O Lord?

    {A Psalm of Asaph.} O God, the nations are come into thine inheritance: thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem in heaps.
  • Дирижеру хора. На мелодию «Лилия свидетельства». Псалом Асафа.
  • The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowl of the heavens, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth:
  • Услышь нас, Пастырь Израиля,
    Ты, Который водит Иосифа, как овец,
    восседающий на херувимах, воссияй!
  • Their blood have they shed like water round about Jerusalem, and there was none to bury [them].
  • Пред Ефремом, Вениамином и Манассией
    пробуди силу Свою,
    приди и спаси нас!
  • We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.
  • Боже, восстанови нас!
    Да воссияет лицо Твое,
    и будем спасены.
  • How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
  • О Господь, Бог Сил,
    как долго еще будешь гневаться
    на молитвы Своего народа?
  • Pour out thy fury upon the nations that have not known thee, and upon the kingdoms that call not upon thy name:
  • Напитал Ты нас слезами, как хлебом,
    напоил нас ими сполна,
  • For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
  • сделал нас причиной раздора соседей,
    и враги наши насмехаются над нами.
  • Remember not against us the iniquities of [our] forefathers; let thy tender mercies speedily come to meet us: for we are brought very low.
  • Бог Сил, восстанови нас!
    Да воссияет лицо Твое,
    и будем спасены.
  • Help us, O God of our salvation, because of the glory of thy name; and deliver us, and forgive our sins, for thy name's sake.
  • Из Египта Ты перенес виноградную лозу,
    изгнал народы и посадил ее,
  • Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.
  • очистил для нее место.
    Принялись ее корни,
    и она наполнила землю.
  • Let the groaning of the prisoner come before thee; according to the greatness of thine arm, preserve those that are appointed to die;
  • Горы покрылись ее тенью,
    и могучие кедры177 — ее ветвями.
  • And render unto our neighbours, sevenfold into their bosom, their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
  • Она пустила свои ветви до моря178
    и побеги свои — до реки Евфрат.
  • And we, thy people and the sheep of thy pasture, will give thanks unto thee for ever; we will shew forth thy praise from generation to generation.
  • Для чего разрушил Ты ее ограды,
    так что все проходящие мимо обрывают ее плоды?

  • ← (Psalms 78) | (Psalms 80) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025