Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Турконяка
How Long, O Lord?
{A Psalm of Asaph.} O God, the nations are come into thine inheritance: thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem in heaps.
{A Psalm of Asaph.} O God, the nations are come into thine inheritance: thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem in heaps.
На закінчення, про тих, які будуть змінені. Свідчення Асафа. Псалом про ассирійця.
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowl of the heavens, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth:
Зглянься, Пастирю Ізраїля! Ти, що провадиш Йосифа, мов овець, що сидиш на херувимах, — з’явися!
Their blood have they shed like water round about Jerusalem, and there was none to bury [them].
Покажи Свою силу перед Єфремом, Веніамином і Манасією, прийди спасти нас!
We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.
Боже, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
Господи, Боже сил, доки палатимеш гнівом на молитву Свого раба?
Pour out thy fury upon the nations that have not known thee, and upon the kingdoms that call not upon thy name:
Доки годуватимеш нас хлібом зі сльозами, і повною мірою поїтимеш нас сльозами?
For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
Ти зробив з нас помовку для наших сусідів, наші вороги глузували з нас.
Remember not against us the iniquities of [our] forefathers; let thy tender mercies speedily come to meet us: for we are brought very low.
Господи, Боже сил, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Help us, O God of our salvation, because of the glory of thy name; and deliver us, and forgive our sins, for thy name's sake.
Ти переніс виноградну лозу з Єгипту: народи викинув, а її посадив.
Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.
Ти йшов перед нею, вкопав її коріння — і земля вкрилася нею.
Let the groaning of the prisoner come before thee; according to the greatness of thine arm, preserve those that are appointed to die;
Її тінню вкрилися гори, а її галузки — мов Божі кедри.
And render unto our neighbours, sevenfold into their bosom, their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
Вона простягнула свої гілки до моря, а свої галузки — аж до ріки.