Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Новый русский перевод
How Majestic is Your Name!
{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
Господи, наш Владыка,
как величественно имя Твое на всей земле!
Слава Твоя превыше небес.
как величественно имя Твое на всей земле!
Слава Твоя превыше небес.
When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
Из уст младенцев и грудных детей
Ты вызовешь Себе хвалу,12
из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными
противника и мстителя.
Ты вызовешь Себе хвалу,12
из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными
противника и мстителя.
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
Когда я смотрю на Твои небеса,
работу Твоих рук,
на луну и на звезды,
которые Ты поставил,
работу Твоих рук,
на луну и на звезды,
которые Ты поставил,
Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
то думаю : «Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем?
Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?»
Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?»
Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
Ты немногим умалил его перед Богом13;
Ты увенчал его славой и честью.
Ты увенчал его славой и честью.
Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
Ты поставил его владыкой над делами Своих рук,
Ты все подчинил под ноги его:
Ты все подчинил под ноги его:
The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, [whatever] passeth through the paths of the seas.
всех овец и волов,
а также диких зверей,
а также диких зверей,