Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Синодальный перевод
How Majestic is Your Name!
{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
Господи, Боже наш! как величественно имя Твоё по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
Когда взираю я на небеса Твои — дело Твоих перстов, на луну и звёзды, которые Ты поставил,
Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его:
The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, [whatever] passeth through the paths of the seas.
овец и волов всех, и также полевых зверей,