Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Куліша та Пулюя
How Majestic is Your Name!
{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
Проводиреві хора: при Гиттейських інструментах. Псальма Давидова. Господи, Боже наш! Як славне імя твоє по всїй землї! Слава твоя вознеслась висше небес!
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
Із уст дїтвори і немовляток вчинив єси хвалу задля ворогів твоїх, щоб зробити безмовним ворога і мстителя.
When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
Коли спогляну на небеса твої, дїло рук твоїх, на місяць і зорі, що сотворив єси,
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
То що таке чоловік, щоб ти дбав про него?
Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
Бо хоч ти зробив його трохи меньшим проти ангелів, то увінчав зате славою і честю.
Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
Поставив його господарем над дїлами рук твоїх, усе положив єси під ноги його:
Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
Овець і волів усїх і також польового зьвіра,
The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, [whatever] passeth through the paths of the seas.
Птаство піднебесне і риби морські, усе що верстає морськими шляхами.