Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 79) | (Psalms 81) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • Hear Us, Shepherd of Israel

    {To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm.} Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
  • Дирижеру хора. Под гиттит.180 Псалом Асафа.
  • Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
  • Радостно пойте Богу, нашей твердыне,
    восклицайте Богу Иакова.
  • O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
  • Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны
    и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
  • Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
  • Трубите в рог в праздник Новолуния,
    и в полнолуние, в день нашего праздника,181
  • Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
  • так как это закон для Израиля,
    установление от Бога Иакова.
  • Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
  • Он установил это в свидетельство для Иосифа,
    когда тот вышел из земли египетской.
    Я услышал голос, которого не знал:
  • Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
  • он говорит : «Я снял тяжелую ношу с его плеч,
    и руки его освободились от корзин.
  • Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
  • В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя;
    из тучи грозовой Я ответил тебе;
    при водах Меривы испытал тебя.
    Пауза
  • Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
  • Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе.
    О Израиль, если бы ты послушал Меня!
  • The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
  • Да не будет у тебя иного бога,
    и не поклоняйся богу чужеземному.
  • It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
  • Я — Господь, твой Бог,
    Тот, Кто вывел тебя из земли египетской.
    Открой свои уста, и Я наполню их.
  • Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
  • Но народ Мой не слушал Моего голоса,
    Израиль не покорялся Мне.
  • The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
  • Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец
    и позволил им ходить своими путями.
  • O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
  • О, если бы народ Мой слушал Меня
    и Израиль ходил Моими путями!
  • Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
  • Я вскоре бы смирил их врагов
    и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
  • It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
  • Ненавидящие Господа раболепствовали бы перед Ним,
    и их наказание продолжалось бы вечно.182
  • Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
  • Я питал бы183 Израиль лучшей пшеницей
    и насыщал бы тебя медом из скалы».

  • ← (Psalms 79) | (Psalms 81) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025