Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 82:5
-
Darby Bible Translation
They know not, neither do they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are moved.
-
(en) King James Bible ·
They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course. -
(en) New International Version ·
“The ‘gods’ know nothing, they understand nothing.
They walk about in darkness;
all the foundations of the earth are shaken. -
(en) English Standard Version ·
They have neither knowledge nor understanding,
they walk about in darkness;
all the foundations of the earth are shaken. -
(en) New American Standard Bible ·
They do not know nor do they understand;
They walk about in darkness;
All the foundations of the earth are shaken. -
(en) New Living Translation ·
But these oppressors know nothing;
they are so ignorant!
They wander about in darkness,
while the whole world is shaken to the core. -
(ru) Синодальный перевод ·
сказали: «пойдём и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони не знають, вони не розуміють, у темряві блукають; хитаються усі землі основи. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не знають нїчого, не розуміють нїчого; у тьмі блукають вони: всї основи землї хитаються. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вони кажуть: „Ходіть но, та знищимо їх з-між наро́дів,- і згадуватись більш не буде іме́ння Ізраїля!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Сказали: «Пойдем и истребим их из числа народов,
чтобы не вспоминалось больше имя Израиля». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сказали: Давайте винищимо їх з-посеред народів, — більше не буде згадуватися ім’я Ізраїля! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они сказали: "Уничтожим тот народ, чтоб об Израиле никто не помнил".