Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 83) | (Psalms 85) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • How Lovely Are Your Dwellings!

    {To the chief Musician. Upon the Gittith. Of the sons of Korah. A Psalm.} How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
  • Провідникові хору. На мелодію «На винотоках». Псалом. Синів Кораха.
  • My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living God.
  • Які ж то вони любі, твої шатра, Господи сил!
  • Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.
  • Знемагає моя душа й прагне До дворів Господніх! Серце моє й моє тіло радіють живим Богом.
  • Blessed are they that dwell in thy house: they will be constantly praising thee. Selah.
  • Навіть пташина знаходить собі хатку, і ластівка собі гніздечко, куди кладе своїх писклят: (а я) жертовники твої, Господи сил, Царю мій і мій Боже!
  • Blessed is the man whose strength is in thee, -- they, in whose heart are the highways.
  • Щасливі, що живуть у твоїм домі; вони повіки тебе хвалять!
  • Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
  • Щасливий чоловік, що має свою силу в тобі і твої дороги має в своєму серці.
  • They go from strength to strength: [each one] will appear before God in Zion.
  • Проходивши сухою долиною, вони джерела з неї роблять, і ранній дощ її благословенням зодягає.
  • Jehovah, God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.
  • Набирають дедалі більше й більше сили, побачать Бога у Сіоні.
  • Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
  • Господи, Боже сил, вислухай мою молитву; Боже Якова, прихили вухо!
  • For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.
  • О щите наш, поглянь, о Боже! Подивися на лице помазаника твого!
  • For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
  • Один бо день у твоїх дворах ліпший, ніж тисяча (деінде), волію стояти на порозі дому Бога мого, ніж у наметах беззаконня жити.
  • Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee!
  • Бо Господь Бог — сонце і щит — Господь дасть ласку й славу. Він не відмовить блага тим, що ходять бездоганно.

  • ← (Psalms 83) | (Psalms 85) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025