Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Куліша та Пулюя
How Lovely Are Your Dwellings!
{To the chief Musician. Upon the Gittith. Of the sons of Korah. A Psalm.} How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
{To the chief Musician. Upon the Gittith. Of the sons of Korah. A Psalm.} How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
Проводиреві хора: На Гиттейських; для синів Корея, псальма. Щ о за любі домівки твої, Господи сил небесних!
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living God.
Бажає і лине душа моя до двора Господнього; серце моє і тїло моє радісно взивають до Бога живого.
Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.
Навіть горобець знайшов собі домівку, і ластівка гнїздо своє, де кладуть писклят своїх, а я жертвеники твої, Господи сил небесних, мій царю і мій Боже!
Blessed are they that dwell in thy house: they will be constantly praising thee. Selah.
Щасливий, хто жиє в домі твоїм! По віки будуть тебе хвалити!
Blessed is the man whose strength is in thee, -- they, in whose heart are the highways.
Щасливий чоловік, котрого сила в тобі, у кого в серцї дорога до тебе!
Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
Йдучи долиною плачу, переміняють її в місця водисті: весняний дощ покриває її благословеннєм.
They go from strength to strength: [each one] will appear before God in Zion.
Що раз набирають сили; кожний з них явиться перед Богом в Сионї.
Jehovah, God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.
Господи, Боже сил небесних, вислухай молитву мою, почуй, Боже Якова!
Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
Ти, щите наш; поглянь, Боже, і подивися на лице помазанника твого!
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.
Один бо день у твому дворі лучший над тисяч де-небудь; волю лучше у порога стояти в домі Бога мого, як жити у шатрах беззаконних.
For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
Бо Господь Бог — сонце й щит; Господь дасть ласку і славу, та й не уйме добра тим, що жиють в чистотї.