Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 83) | (Psalms 85) →

Darby Bible Translation

Переклад Огієнка

  • How Lovely Are Your Dwellings!

    {To the chief Musician. Upon the Gittith. Of the sons of Korah. A Psalm.} How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
  • Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом.
  • My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living God.
  • Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,
  • Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.
  • Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! Се́ла.
  • Blessed are they that dwell in thy house: they will be constantly praising thee. Selah.
  • Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!
  • Blessed is the man whose strength is in thee, -- they, in whose heart are the highways.
  • Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
  • Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
  • Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?
  • They go from strength to strength: [each one] will appear before God in Zion.
  • Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!
  • Jehovah, God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.
  • Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,
  • Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
  • нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“ наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
  • For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.
  • Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.
  • For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
  • Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
  • Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee!
  • правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.

  • ← (Psalms 83) | (Psalms 85) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025