Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 86:4
-
Darby Bible Translation
Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
-
(en) King James Bible ·
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. -
(en) New International Version ·
Bring joy to your servant, Lord,
for I put my trust in you. -
(en) English Standard Version ·
Gladden the soul of your servant,
for to you, O Lord, do I lift up my soul. -
(en) New American Standard Bible ·
Make glad the soul of Your servant,
For to You, O Lord, I lift up my soul. -
(en) New Living Translation ·
Give me happiness, O Lord,
for I give myself to you. -
(ru) Синодальный перевод ·
Упомяну знающим меня о Рааве и Вавилоне; вот Филистимляне и Тир с Ефиопиею, — скажут: «такой-то родился там». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Звесели душу слуги твого, до тебе бо, о Господи, я підношу мою душу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Звесели душу слуги твого! Бо до тебе, Господи, підношу душу мою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Тим, хто знає мене, нагадаю про Ра́гав та про Вавило́н; ось Филисте́я та Тир з Ку́шем кажуть: Отой народився був там“. -
(ru) Новый русский перевод ·
«Упомяну знающим Меня о Рааве195 и Вавилоне,
вот филистимляне и Тир с Кушем:
„Такой-то родился там“». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Розкажу про Раав [1] і Вавилон тим, які мене знають. Ось филистимці, Тир та народ Ефіопії, — вони там. Вони народилися там. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
У Господа есть перепись Его народа. Они живут в Египте, Вавилоне, часть филистимляне, даже есть из Эфиопии и Тира.