Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 87:7
-
Darby Bible Translation
As well the singers as the dancers [shall say], All my springs are in thee.
-
(en) King James Bible ·
As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee. -
(en) New King James Version ·
Both the singers and the players on instruments say,
“All my springs are in you.” -
(en) New International Version ·
As they make music they will sing,
“All my fountains are in you.” -
(en) English Standard Version ·
Singers and dancers alike say,
“All my springs are in you.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then those who sing as well as those who play the flutes shall say,
“All my springs of joy are in you.” -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Співатимуть і танцюватимуть: «Усі мої джерела в тобі!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тому сьпівають і веселяться тобою всї жерела життя мого! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Умісти́в Ти мене в глибоче́зну могилу, до пітьми́ в глибина́х. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты положил меня в глубокую пропасть,
в темную бездну. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Мене вкинули до преглибокого рову — у темряву, серед тіні смерті. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты меня бросил между мёртвых, Ты в землю мёртвых отослал меня.