Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Синодальный перевод
I Will Give Thanks to the Lord
{To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David.} I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
{To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David.} I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.
I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицом Твоим,
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
O enemy! destructions are ended for ever. -- Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.
и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
И будет Господь прибежищем угнетённому, прибежищем во времена скорби;
Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.
и будут уповать на Тебя знающие имя Твоё, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.
Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетённых.
That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
Помилуй меня, Господи; воззри на страдание моё от ненавидящих меня, — Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
The nations are sunk down in the pit [that] they made; in the net that they hid is their own foot taken.
чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоём.
Jehovah is known [by] the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God.
Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
Да обратятся нечестивые в ад, — все народы, забывающие Бога.
Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.