Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 8) | (Psalms 10) →

Darby Bible Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • I Will Give Thanks to the Lord

    {To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David.} I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
  • Проводиреві хора: під мутляббен. Псальма Давидова. С лавити му Господа всїм серцем моїм; я звіщу про всї чудеса твої.
  • I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
  • Радуватись і веселитись буду задля тебе і сьпівати хвалу імени твоєму, Всевишний!
  • When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:
  • Як вороги мої повернулись назад, і, спотикнувшись, погибли перед лицем твоїм.
  • For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
  • Ти бо судив мою правду і мою праведну справу: Ти сїв на престолї, суддя справедливий.
  • Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
  • Ти погромив народи, знищив безбожника, імя їх затер єси на віки вічні.
  • O enemy! destructions are ended for ever. -- Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
  • Ох вороже! Конець руїнам на віки — і городи понищив ти; ой пропала їх память.
  • But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
  • Але Господь пробуває на віки; він приготовив на суд престол свій.
  • And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
  • І він, він судити ме весь сьвіт по правдї, і зробить суд над народами по правотї.
  • And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.
  • І буде Господь пристанню пригнетеному, велике прибіжище під час злиднїв.
  • And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
  • І будуть вповати на тебе, хто знає імя твоє; бо ти не опускаєш нїкого, хто шукає тебе, Господи.
  • Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.
  • Сьпівайте Господу живущому на Сионї, звіщайте між народами дїла його.
  • For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.
  • Бо коли він слїдить за пролитою кровю, то згадає про них; він не забуває голосїння бідолашних.
  • Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
  • Помилуй мене, Господи, зглянься над недолею моєю від ненавидників моїх, і підніми мене від дверей смертї,
  • That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
  • Щоб я ізвістив всю хвалу твою у брамах дочки Сионової; щоб я радувався спасеннєм твоїм.
  • The nations are sunk down in the pit [that] they made; in the net that they hid is their own foot taken.
  • Провалились народи в пропасть, що викопали її; зловилась нога їх у сїтях, що заставили їх тайно.
  • Jehovah is known [by] the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
  • Пізнали Господа, він звершив суд; безбожник запутався в дїлах рук своїх.
  • The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God.
  • Нехай повернуться безбожники в пекло, всї народи, що забувають Бога.
  • For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
  • Бо не буде завсїди забутий вбогий, і не пропаде на віки надїя смирних.
  • Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
  • Встань, Господи, щоб не взяв верх чоловік; нехай перед лицем твоїм приймуть суд народи.
  • Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
  • Напусти, Господи, страх на них; нехай знають народи, що вони смертні люде.

  • ← (Psalms 8) | (Psalms 10) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025