Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 89) | (Psalms 91) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • Lord, You Have Been Our Dwelling Place

    {A Prayer of Moses, the man of God.} Lord, *thou* hast been our dwelling-place in all generations.
  • Живущий под кровом Всевышнего
    в тени Всемогущего покоится.
  • Before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou art God.
  • Скажу о Господе: «Он — мое прибежище и крепость моя,
    Бог мой, на Которого уповаю».
  • Thou makest [mortal] man to return to dust, and sayest, Return, children of men.
  • Он избавит тебя от сети ловца
    и от гибельной язвы.
  • For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
  • Он укроет тебя Своими перьями,
    и под Его крыльями ты найдешь прибежище.
    Его истина будет тебе щитом и броней.
  • Thou carriest them away as with a flood; they are [as] a sleep: in the morning they are like grass [that] groweth up:
  • Не убоишься ни ужасов в ночи,
    ни стрелы, летящей днем,
  • In the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.
  • ни язвы, ходящей во мраке,
    ни заразы, опустошающей в полдень.
  • For we are consumed by thine anger, and by thy fury are we troubled.
  • Тысяча падет около тебя,
    и десять тысяч справа от тебя,
    но к тебе не приблизится.
  • Thou hast set our iniquities before thee, our secret [sins] in the light of thy countenance.
  • Только глазами своими будешь смотреть
    и увидишь возмездие нечестивым.
  • For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a [passing] thought.
  • Потому что ты избрал Господа —
    Всевышнего, прибежище мое — своей обителью,
  • The days of our years are threescore years and ten; and if, by reason of strength, they be fourscore years, yet their pride is labour and vanity, for it is soon cut off, and we fly away.
  • не пристанет к тебе зло,
    и язва не приблизится к твоему жилищу.
  • Who knoweth the power of thine anger? and thy wrath according to the fear of thee?
  • Ведь Он Своим ангелам повелит о тебе — охранять тебя
    на всех твоих путях.
  • So teach [us] to number our days, that we may acquire a wise heart.
  • Они понесут тебя на руках,
    чтобы ноги твои не ударились о камень.
  • Return, Jehovah: how long? and let it repent thee concerning thy servants.
  • На льва и на змею наступишь,
    растопчешь молодого льва и дракона.
  • Satisfy us early with thy loving-kindness; that we may sing for joy and be glad all our days.
  • Господь говорит : «Сохраню его, потому что он любит Меня,
    защищу его, потому что он знает Мое имя.
  • Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, according to the years [wherein] we have seen evil.
  • Когда воззовет ко Мне, Я отвечу:
    в беде буду с ним,
    избавлю его и прославлю.
  • Let thy work appear unto thy servants, and thy majesty unto their sons.
  • Насыщу его долголетием
    и явлю ему Мое спасение».

  • ← (Psalms 89) | (Psalms 91) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025