Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 95) | (Psalms 97) →

Darby Bible Translation

Переклад Турконяка

  • Sing to O Lord, All the Earth

    Sing ye unto Jehovah a new song: sing unto Jehovah, all the earth.
  • Псалом Давида, коли його земля була впорядкована. Господь зацарював: нехай звеселиться земля! Хай зрадіють численні острови!
  • Sing unto Jehovah, bless his name; publish his salvation from day to day.
  • Хмара й темрява навколо Нього, справедливість і суд — основа Його престолу.
  • Declare his glory among the nations, his wondrous works among all the peoples.
  • Перед Ним перейде вогонь і навкруги попалить Його ворогів.
  • For Jehovah is great and exceedingly to be praised; he is terrible above all gods.
  • З’явилися у Всесвіті Його блискавки, — земля побачила й здригнулася.
  • For all the gods of the peoples are idols; but Jehovah made the heavens.
  • Гори, наче віск, розтопилися від присутності Господа, — від обличчя Господа всієї землі.
  • Majesty and splendour are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
  • Небеса сповістили Його правду, і всі народи побачили Його славу.
  • Give unto Jehovah, ye families of peoples, give unto Jehovah glory and strength;
  • Нехай покриє ганьба всіх тих, які кланяються різьбленим божкам, — тих, хто вихваляється своїми ідолами. Поклоніться Йому, усі ангели Його!
  • Give unto Jehovah the glory of his name; bring an oblation and come into his courts;
  • Почув Сіон і наповнився радістю, зраділи юдейські дочки щодо Твоїх присудів, Господи.
  • Worship Jehovah in holy splendour; tremble before him, all the earth.
  • Адже Ти — Господь, Всевишній над усією землею, Ти надзвичайно звеличився над усіма богами.
  • Say among the nations, Jehovah reigneth! yea, the world is established, it shall not be moved; he will execute judgment upon the peoples with equity.
  • Ви, що любите Господа, ненавидьте зло. Господь береже душі Своїх праведних, — Він визволить їх із рук грішників.
  • Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof;
  • Світло засяяло для праведного, радість — для праведних серцем.
  • Let the field exult and all that is therein. Then shall all the trees of the forest sing for joy,
  • Радійте, праведні, у Господі, славте пам’ять Його святості.

  • ← (Psalms 95) | (Psalms 97) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025