Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
English Standard Version
The Visit of Jethro
And Jethro the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done to Moses, and to Israel his people; that Jehovah had brought Israel out of Egypt.
And Jethro the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done to Moses, and to Israel his people; that Jehovah had brought Israel out of Egypt.
Jethro’s Advice
Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel his people, how the Lord had brought Israel out of Egypt.
Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel his people, how the Lord had brought Israel out of Egypt.
And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,
Now Jethro, Moses’ father-in-law, had taken Zipporah, Moses’ wife, after he had sent her home,
and her two sons, of whom the name of the one was Gershom -- for he said, I have been a sojourner in a foreign land,
And the name of the other, Eliezer for the God of my father has been my help, And has delivered me from the sword of Pharaoh.
And Jethro, Moses' father-in-law, came to Moses with his sons and his wife into the wilderness, where he encamped at the mountain of God.
Jethro, Moses’ father-in-law, came with his sons and his wife to Moses in the wilderness where he was encamped at the mountain of God.
And he sent word to Moses: I, thy father-in-law Jethro, am come to thee, and thy wife, and her two sons with her.
And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him; and they asked each other [after] their welfare, and went into the tent.
Moses went out to meet his father-in-law and bowed down and kissed him. And they asked each other of their welfare and went into the tent.
And Moses told his father-in-law all that Jehovah had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake; all the trouble that had befallen them on the way, and [how] Jehovah had delivered them.
Then Moses told his father-in-law all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardship that had come upon them in the way, and how the Lord had delivered them.
And Jethro rejoiced for all the goodness that Jehovah had done to Israel; that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.
And Jethro rejoiced for all the good that the Lord had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.
And Jethro said, Blessed be Jehovah, who has delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh; who has delivered the people from under the hand of the Egyptians.
Jethro said, “Blessed be the Lord, who has delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of Pharaoh and has delivered the people from under the hand of the Egyptians.
Now I know that Jehovah is greater than all gods; for in the thing in which they acted haughtily [he was] above them.
And Jethro, Moses' father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God; and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father-in-law in the presence of God.
And Jethro, Moses’ father-in-law, brought a burnt offering and sacrifices to God; and Aaron came with all the elders of Israel to eat bread with Moses’ father-in-law before God.
Jethro Advises Moses
And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people; and the people stood by Moses from the morning to the evening.
And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people; and the people stood by Moses from the morning to the evening.
The next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning till evening.
And Moses' father-in-law saw all that he did with the people, and said, What is this thing which thou art doing with the people? why dost thou sit alone, and all the people are standing by thee from morning to evening?
When Moses’ father-in-law saw all that he was doing for the people, he said, “What is this that you are doing for the people? Why do you sit alone, and all the people stand around you from morning till evening?”
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to enquire of God.
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God;
When they have a matter, they come to me, and I judge between one and another; and I make known [to them] the statutes of God, and his laws.
when they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make them know the statutes of God and his laws.”
And Moses' father-in-law said to him, The thing that thou art doing is not good.
Moses’ father-in-law said to him, “What you are doing is not good.
Thou wilt be quite exhausted, both thou and this people that is with thee; for the thing is too heavy for thee: thou canst not perform it alone.
You and the people with you will certainly wear yourselves out, for the thing is too heavy for you. You are not able to do it alone.
Hearken now to my voice: I will give thee counsel, and God shall be with thee. Be thou for the people with God, and bring the matters before God;
Now obey my voice; I will give you advice, and God be with you! You shall represent the people before God and bring their cases to God,
and teach them the statutes and the laws, and make known to them the way in which they must walk, and the work that they must do.
and you shall warn them about the statutes and the laws, and make them know the way in which they must walk and what they must do.
But do thou provide among all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place [them] over them, chiefs of thousands, chiefs of hundreds, chiefs of fifties, and chiefs of tens,
Moreover, look for able men from all the people, men who fear God, who are trustworthy and hate a bribe, and place such men over the people as chiefs of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens.
that they may judge the people at all times; and it shall be [that] they shall bring to thee every great matter, and that they shall judge every small matter, and they shall lighten [the task] on thee, and they shall bear [it] with thee.
And let them judge the people at all times. Every great matter they shall bring to you, but any small matter they shall decide themselves. So it will be easier for you, and they will bear the burden with you.
If thou do this thing, and God command thee [so], thou wilt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
If you do this, God will direct you, you will be able to endure, and all this people also will go to their place in peace.”
And Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.
So Moses listened to the voice of his father-in-law and did all that he had said.
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, chiefs of thousands, chiefs of hundreds, chiefs of fifties, and chiefs of tens.
Moses chose able men out of all Israel and made them heads over the people, chiefs of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens.
And they judged the people at all times: the hard matters they brought to Moses, but every small matter they judged.
And they judged the people at all times. Any hard case they brought to Moses, but any small matter they decided themselves.