Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 22:4
-
Darby Bible Translation
If the stolen thing be actually found alive in his hand, whether it be ox, or ass, or sheep, he shall restore double.
-
(en) King James Bible ·
If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double. -
(en) New King James Version ·
If the theft is certainly found alive in his hand, whether it is an ox or donkey or sheep, he shall restore double. -
(en) New International Version ·
If the stolen animal is found alive in their possession — whether ox or donkey or sheep — they must pay back double. -
(en) English Standard Version ·
If the stolen beast is found alive in his possession, whether it is an ox or a donkey or a sheep, he shall pay double. -
(en) New American Standard Bible ·
“If what he stole is actually found alive in his possession, whether an ox or a donkey or a sheep, he shall pay double. -
(en) New Living Translation ·
If someone steals an ox or a donkey or a sheep and it is found in the thief’s possession, then the thief must pay double the value of the stolen animal. -
(ru) Синодальный перевод ·
если украденное найдётся у него в руках живым, вол ли то, или осёл, или овца, пусть заплатит вдвое. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли хто попасав би на полі, або на винограднику й пустив би худобину пустопаш, а вона повипасала б на сусідовім полі, то винагородить щонайкращим із свого поля або виноградника свого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли вкрадене, чи то буде віл, чи осел, чи мала скотина, живим у його знайдуть, мусить він за кожне ще другу животину дати. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли хто ви́пасе поле або виноградинка, і пустить свою худобу й буде випаса́ти на чужому полі, відшкодує найліпшим із поля свого й найліпшим із свого виноградника. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если краденый скот будет найден у него живым, то все равно, вол это, осел или овца, он должен заплатить вдвое. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо хтось випасе своє поле чи виноградник і пустить свою худобу для випасу на чуже поле, то нехай віддасть зі свого поля і зі свого врожаю. Якщо ж усе поле випасе, то нехай віддасть найкраще зі свого поля або найкраще зі свого виноградника. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если же украденная скотина всё ещё у того человека и ты нашёл её, тот человек должен отдать владельцу по две скотины за каждую украденную им, будь то бык, осёл или овца.