Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 22:8
-
Darby Bible Translation
if the thief be not found, the master of the house shall be brought before the judges, [to see] if he has not put his hand unto his neighbour's goods.
-
(en) King James Bible ·
If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods. -
(en) New King James Version ·
If the thief is not found, then the master of the house shall be brought to the judges to see whether he has put his hand into his neighbor’s goods. -
(en) English Standard Version ·
If the thief is not found, the owner of the house shall come near to God to show whether or not he has put his hand to his neighbor’s property. -
(en) New American Standard Bible ·
“If the thief is not caught, then the owner of the house shall appear before the judges, to determine whether he laid his hands on his neighbor’s property. -
(ru) Синодальный перевод ·
а если не найдётся вор, пусть хозяин дома придёт пред судей и поклянётся, что не простёр руки своей на собственность ближнего своего. -
(ua) Переклад Хоменка ·
В кожнім порушенні власности, чи то буде віл, чи осел, чи вівця, чи одежа, чи всяка інша згуба, що про неї хтось (пошкоджений) скаже: Ось воно, — справа обох мусить іти перед Бога; і той, кого Бог визнає винним, зверне другому вдвоє. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж злодїй не знайдеться, дак мусить власник дому того прийти перед суддїв та й заприсягти, що не загарбав чужої власностї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
У кожній справі провини, — про вола, про осла, про овечку, про одіж, про все згублене, про яке хто скаже, що це його, нехай справа обох при́йде до судді. Кого суддя визнає за винного, той відшкодує вдвоє своєму ближньому. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но если вора не найдут, поручившийся должен предстать перед судьями58 и поклясться, что не посягал на чужое добро. -
(ua) Переклад Турконяка ·
За кожний вказаний злочин щодо теляти, осла, вівці чи одягу і будь-якої оскарженої втрати, якою б вона не була, буде суд над обома перед Богом, і той, хто перед Богом буде визнаний винним, відшкодує ближньому подвійно. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если же не сможешь найти вора, то Бог рассудит, виновен ли хозяин дома. Хозяин дома должен предстать перед Богом, и Бог рассудит, он ли украл.