Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 28:34
-
Darby Bible Translation
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, in the skirts of the cloak round about.
-
(en) King James Bible ·
A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about. -
(en) New King James Version ·
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe all around. -
(en) New International Version ·
The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe. -
(en) English Standard Version ·
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe. -
(en) New American Standard Bible ·
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, all around on the hem of the robe. -
(en) New Living Translation ·
The gold bells and pomegranates are to alternate all around the hem. -
(ru) Синодальный перевод ·
золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом; -
(ua) Переклад Хоменка ·
дзвіночок золотий і гранатове яблучко напереміну, і так по краях усієї ризи навколо. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Дзвоник золотий і граната, дзвоник золотий і граната, по рубцю в верхньої шати з усїх боків. -
(ua) Переклад Огієнка ·
золотий дзвінок і гранатове яблуко, золотий дзвінок і гранатове яблуко на подолку тієї ша́ти навколо. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть золотые колокольчики и гранатовые плоды чередуются по нижнему краю ризы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Поряд із кожним золотим гранатовим яблучком по краю одягу довкола — дзвіночок і квітка. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
По подолу одеяния кругом должны быть колокольчики и гранаты, и между каждыми двумя гранатами должно быть по колокольчику.