Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 34:32
-
Darby Bible Translation
And afterwards, all the children of Israel came near; and he gave them in commandment all that Jehovah had spoken with him on mount Sinai.
-
(en) King James Bible ·
And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them in commandment all that the LORD had spoken with him in mount Sinai. -
(en) New King James Version ·
Afterward all the children of Israel came near, and he gave them as commandments all that the Lord had spoken with him on Mount Sinai. -
(en) New International Version ·
Afterward all the Israelites came near him, and he gave them all the commands the Lord had given him on Mount Sinai. -
(en) English Standard Version ·
Afterward all the people of Israel came near, and he commanded them all that the Lord had spoken with him in Mount Sinai. -
(en) New American Standard Bible ·
Afterward all the sons of Israel came near, and he commanded them to do everything that the LORD had spoken to him on Mount Sinai. -
(en) New Living Translation ·
Then all the people of Israel approached him, and Moses gave them all the instructions the LORD had given him on Mount Sinai. -
(ru) Синодальный перевод ·
После сего приблизились все сыны Израилевы, и он заповедал им всё, что говорил ему Господь на горе Синае. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А потім приступили й усі сини Ізраїля; і заповідав він їм усе, про що говорив йому Господь на Синай-горі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А потім приступили й усї синове Ізрайлеві, і заповідав їм він усе, про що глаголав йому Господь на Синай горі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А потім попідхо́дили всі Ізраїлеві сини, і він наказав їм усе, що Господь говорив з ним на горі Сіна́й. -
(ru) Новый русский перевод ·
После этого к нему приблизились израильтяне, и он передал им заповеди, которые Господь дал ему на горе Синай. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А після цього підійшли до нього всі Ізраїльські сини, і він заповів їм усе, що сказав йому Господь на Синайській горі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
После этого весь народ приблизился к Моисею, и он передал им заповеди, которые Господь дал ему на горе Синай.