Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 36:38
-
Darby Bible Translation
and its five pillars with their hooks; and he overlaid their capitals and their connecting-rods with gold; and their five bases were of copper.
-
(en) King James Bible ·
And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets were of brass. -
(en) New King James Version ·
and its five pillars with their hooks. And he overlaid their capitals and their rings with gold, but their five sockets were bronze. -
(en) New International Version ·
and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze. -
(en) English Standard Version ·
and its five pillars with their hooks. He overlaid their capitals, and their fillets were of gold, but their five bases were of bronze. -
(en) New American Standard Bible ·
and he made its five pillars with their hooks, and he overlaid their tops and their bands with gold; but their five sockets were of bronze. -
(en) New Living Translation ·
This curtain was hung on gold hooks attached to five posts. The posts with their decorated tops and hooks were overlaid with gold, and the five bases were cast from bronze. -
(ru) Синодальный перевод ·
и пять столбов для неё с крючками; и обложил верхи их и связи их золотом, и вылил пять медных подножий. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і п'ять стовпів з гачками їх, і обклав верхи їхні й поперечини їхні золотом, а п'ять підніжків їх зробив з міді. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І пять стовпів із гаками їх; і пообкладував верхи їх і перекладини їх золотом; а пять підставки їх зробив із мідї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А стовпи́ її — п'ять, а гаки їх золоті; і він пообкладав їх верхи́ та їх обручі золотом; а підстави їхні — п'ять із міді. -
(ru) Новый русский перевод ·
и сделал пять столбов с крюками. Он позолотил верхушки и связи столбов и сделал для них пять бронзовых оснований. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І поклали на синій рубець, щоб лежала на митрі зверху, як і заповів Господь Мойсеєві. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потом сделали пять столбов с крючками, покрыли верхушки столбов и карнизы золотом и сделали для столбов пять бронзовых оснований.