Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 38:7
-
Darby Bible Translation
And he put the staves into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. Hollow with boards did he make it.
-
(en) King James Bible ·
And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made the altar hollow with boards. -
(en) New King James Version ·
Then he put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to bear it. He made the altar hollow with boards. -
(en) New International Version ·
They inserted the poles into the rings so they would be on the sides of the altar for carrying it. They made it hollow, out of boards. -
(en) English Standard Version ·
And he put the poles through the rings on the sides of the altar to carry it with them. He made it hollow, with boards. -
(en) New American Standard Bible ·
He inserted the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks. -
(en) New Living Translation ·
He inserted the poles through the rings on the sides of the altar. The altar was hollow and was made from planks. -
(ru) Синодальный перевод ·
и вложил шесты в кольца на боках жертвенника, чтобы носить его посредством их; пустой внутри, из досок сделал его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І повсовував носила в каблучки, по обох боках жертовника, щоб носити його на них; порожнім, з дощок зробив його. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І повстромлював носила в каблучки, і були носила по обох боках жертівника, щоб носити його; порожнього, з дощок, зробив його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І повсовував він ті держаки в каблучки на боках жертівника, щоб ними носити його. Порожнявим усере́дині зробив його з дощо́к. -
(ru) Новый русский перевод ·
вложил шесты в кольца так, чтобы они были по обеим сторонам, чтобы можно было носить жертвенник. Он сделал его из досок, полым внутри. -
(ua) Переклад Турконяка ·
одного херувима на одному боці Очищення, і одного херувима на другому боці Очищення; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и вложил в кольца по обе стороны алтаря, чтобы носить на этих шестах алтарь. Он сделал алтарь из досок, наподобие полого ящика.