Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 39:24
-
Darby Bible Translation
And they made on the skirts of the cloak pomegranates of blue and purple and scarlet, twined.
-
(en) King James Bible ·
And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen. -
(en) New King James Version ·
They made on the hem of the robe pomegranates of blue, purple, and scarlet, and of fine woven linen. -
(en) New International Version ·
They made pomegranates of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen around the hem of the robe. -
(en) English Standard Version ·
On the hem of the robe they made pomegranates of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen. -
(en) New American Standard Bible ·
They made pomegranates of blue and purple and scarlet material and twisted linen on the hem of the robe. -
(en) New Living Translation ·
They made pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn, and attached them to the hem of the robe. -
(ru) Синодальный перевод ·
по подолу верхней ризы сделали они яблоки из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти; -
(ua) Переклад Хоменка ·
На краях же ризи зробили гранатові яблучка з блакиту й порфіри і кармазину та тонкої пряжі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І поробили долиною у верхньої шати гранатові яблочка з блавати й пурпуру й кармазину пряденого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поробили вони на подо́лку шати гранатові яблука з блакиті, і пурпуру та з суканої червені. -
(ru) Новый русский перевод ·
Нашили гранатовые плоды из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна по нижнему краю ризы, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потом взяли тонкий лён, голубую, пурпурную и красную пряжу, сделали из нитей гранаты и подвесили эти гранаты по подолу одеяния.