Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 40:37
-
Darby Bible Translation
And if the cloud were not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up.
-
(en) King James Bible ·
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up. -
(en) New King James Version ·
But if the cloud was not taken up, then they did not journey till the day that it was taken up. -
(en) New International Version ·
but if the cloud did not lift, they did not set out — until the day it lifted. -
(en) English Standard Version ·
But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up. -
(en) New American Standard Bible ·
but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day when it was taken up. -
(en) New Living Translation ·
But if the cloud did not rise, they remained where they were until it lifted. -
(ru) Синодальный перевод ·
если же не поднималось облако, то и они не отправлялись в путь, доколе оно не поднималось, -
(ua) Переклад Хоменка ·
А як хмара не піднімалась, то й вони не рушали, аж покіль вона знову не піднімалась. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же хмара не підіймалась, не рушали далїй, аж покіль вона знов піднялась. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А якщо хмара не підіймалася, то не руша́ли вони аж до дня, коли вона підійма́лася, -
(ru) Новый русский перевод ·
но если облако не поднималось, они не отправлялись в путь до тех пор, пока оно не поднималось. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо ж хмара не підіймалася, то не рушали аж до дня, коли хмара підіймалася. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
когда же облако стояло над священным шатром, люди не отправлялись в путь и оставались на месте до тех пор, пока облако не поднималось.