Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 5:9
-
Darby Bible Translation
Let them put heavier labour on the men, that they may be taken up with it, and not regard vain words.
-
(en) King James Bible ·
Let there more work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard vain words. -
(en) New King James Version ·
Let more work be laid on the men, that they may labor in it, and let them not regard false words.” -
(en) New International Version ·
Make the work harder for the people so that they keep working and pay no attention to lies.” -
(en) English Standard Version ·
Let heavier work be laid on the men that they may labor at it and pay no regard to lying words.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Let the labor be heavier on the men, and let them work at it so that they will pay no attention to false words.” -
(en) New Living Translation ·
Load them down with more work. Make them sweat! That will teach them to listen to lies!” -
(ru) Синодальный перевод ·
дать им больше работы, чтоб они работали и не занимались пустыми речами. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Нехай тяжить робота на цих людях, нехай її пильнують, не зважавши на пусті теревені." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нехай вагонить робота на сих людях важче, щоб вони пильнували, та не вважали на марні слова. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Нехай буде тяжка́ праця на цих людей, і нехай працюють на ній, і нехай покинуть облудні слова“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Прибавьте им работы: пусть трудятся и не обращают внимания на лживые речи. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай важкою стане праця цих людей, і хай за неї дбають, а пустими балачками хай не переймаються! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так заставьте же их работать ещё больше, чтобы они были всё время заняты, тогда у них не будет времени слушать выдумки Моисея".