Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 9:20
-
Darby Bible Translation
He that feared the word of Jehovah among the bondmen of Pharaoh made his bondmen and his cattle flee into the houses.
-
(en) King James Bible ·
He that feared the word of the LORD among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses: -
(en) New King James Version ·
He who feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh made his servants and his livestock flee to the houses. -
(en) New International Version ·
Those officials of Pharaoh who feared the word of the Lord hurried to bring their slaves and their livestock inside. -
(en) English Standard Version ·
Then whoever feared the word of the Lord among the servants of Pharaoh hurried his slaves and his livestock into the houses, -
(en) New American Standard Bible ·
The one among the servants of Pharaoh who feared the word of the LORD made his servants and his livestock flee into the houses; -
(en) New Living Translation ·
Some of Pharaoh’s officials were afraid because of what the LORD had said. They quickly brought their servants and livestock in from the fields. -
(ru) Синодальный перевод ·
Те из рабов фараоновых, которые убоялись слова Господня, поспешно собрали рабов своих и стада свои в домы; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто зо слуг фараонових злякався слова Господнього, той звелів своїм рабам утікати зо скотом під піддашшя. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто злякався слова Господнього зміж дворян Фараонових, той звелїв своїм рабам втїкати з усїєю скотиною до домівок своїх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто з фараонових рабів боявся Господнього сло́ва, той зігнав своїх рабів та свою худобу до домів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Те приближенные фараона, которые испугались слов Господа, поспешили увести рабов и скот. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ті з рабів фараона, хто побоявся Господнього слова, зігнали свою худобу під накриття. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Те из приближённых фараона, кто боялся слов Господа, быстро собрали свой скот и рабов в своих домах,