Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 10:19
-
Darby Bible Translation
In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
-
(en) King James Bible ·
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise. -
(en) New King James Version ·
In the multitude of words sin is not lacking,
But he who restrains his lips is wise. -
(en) New International Version ·
Sin is not ended by multiplying words,
but the prudent hold their tongues. -
(en) English Standard Version ·
When words are many, transgression is not lacking,
but whoever restrains his lips is prudent. -
(en) New American Standard Bible ·
When there are many words, transgression is unavoidable,
But he who restrains his lips is wise. -
(en) New Living Translation ·
Too much talk leads to sin.
Be sensible and keep your mouth shut. -
(ru) Синодальный перевод ·
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои — разумен. -
(ua) Переклад Хоменка ·
В багатомовності гріха не бракуватиме;
хто стримує язик, той розумний. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Многомовність не встережесь гріха, хто ж здержує язика — розумен. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не бракує гріха в многомо́вності, а хто стримує губи свої, той розумний. -
(ru) Новый русский перевод ·
При многословии не избежать греха,
но тот, кто язык удерживает, разумен. -
(ua) Переклад Турконяка ·
При багатомовності не уникнути гріха, а хто стримує свої уста, — той стане розумним. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Многословие не остановит преступления, но сдержанность в речах весьма действенна.