Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 9) | (Proverbs 11) →

Darby Bible Translation

Синодальный перевод

  • Solomon's Proverbs: The Wise Son

    The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
  • Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый — огорчение для его матери.
  • Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
  • Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
  • Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
  • Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
  • He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
  • Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
  • He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
  • Собирающий во время лета — сын разумный, спящий же во время жатвы — сын беспутный.
  • Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
  • Благословения — на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
  • The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
  • Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
  • The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
  • Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнётся.
  • He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
  • Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
  • He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
  • Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнётся.
  • The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
  • Уста праведника — источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
  • Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
  • Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
  • In the lips of an intelligent [man] wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
  • В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого — розга.
  • The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
  • Мудрые сберегают знание, но уста глупого — близкая погибель.
  • The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
  • Имущество богатого — крепкий город его, беда для бедных — скудость их.
  • The labour of a righteous [man] [tendeth] to life; the revenue of a wicked [man], to sin.
  • Труды праведного — к жизни, успех нечестивого — ко греху.
  • Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
  • Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение — блуждает.
  • He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
  • Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
  • In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
  • При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои — разумен.
  • The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
  • Отборное серебро — язык праведного, сердце же нечестивых — ничтожество.
  • The lips of a righteous [man] feed many; but fools die for want of understanding.
  • Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
  • The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
  • Благословение Господне — оно обогащает и печали с собою не приносит.
  • It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
  • Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
  • The fear of a wicked [man], it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
  • Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
  • As a whirlwind passeth, so is the wicked no [more]; but the righteous is an everlasting foundation.
  • Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник — на вечном основании.
  • As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
  • Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
  • The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
  • Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
  • The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
  • Ожидание праведников — радость, а надежда нечестивых погибнет.
  • The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
  • Путь Господень — твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
  • The righteous [man] shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
  • Праведник вовеки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
  • The mouth of a righteous [man] putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
  • Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечётся.
  • The lips of a righteous [man] know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.
  • Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых — развращённое.

  • ← (Proverbs 9) | (Proverbs 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025