Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Cовременный перевод WBTC
Solomon's Proverbs: The Wise Son
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
Это премудрости Соломона: Мудрый сын осчастливит отца своего, глупый сын огорчает мать.
Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
Если человек получает деньги за плохие дела, то они ничего не стоят, но, делая добро, человек спасается от смерти.
Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
Господь заботится о праведных. Он даёт им необходимую пищу и отбирает всё у злых людей.
He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
Праздные руки приносят нищету, трудолюбивые руки приносят богатство.
He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Умный вовремя собирает урожай, спящий во время жатвы будет пристыжен.
Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
Добрые люди приносят благословение, слова же злого лишь скрывают насилие.
The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
Добрый человек оставляет добрую память, злой человек будет быстро забыт.
The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
Мудрый человек принимает чужие советы, глупец начинает спорить и навлекает на себя беду.
He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
Кто искренен, тот вне опасности, но кто обманывает, тот будет пойман.
He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
Скрывающий правду — причина несчастья, говорящий открыто сотворяет мир.
The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
Слова доброго человека — источник жизни, слова же злого лишь скрывают насилие.
Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
Ненависть приводит к раздору, а любовь прощает все ошибки.
In the lips of an intelligent [man] wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
К словам мудрых надо прислушиваться, глупцы должны быть наказаны.
The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
Мудрые люди спокойны и учатся новому, глупцы своими речами приносят себе несчастья.
The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
Богатство хранит богатого, бедность разрушает бедняка.
The labour of a righteous [man] [tendeth] to life; the revenue of a wicked [man], to sin.
Поступки доброго приносят жизнь, а злого — возмездие.
Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
Кого учит наказание, тот может помочь другим, но кто не хочет ученья, тот идёт неверным путем.
He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
Тот, кто скрывает ненависть, — лжец. Тот, кто открыто распространяет клевету, — глупец.
In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
Многословие не остановит преступления, но сдержанность в речах весьма действенна.
The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
Слова доброго человека — чистое серебро, а мысли злого человека ничтожны.
The lips of a righteous [man] feed many; but fools die for want of understanding.
Многим людям помогут слова доброго человека, но глупость глупого смертельна для него.
The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
Благословленье Господнее приносит истинное богатство, печали же никакой не приносит.
It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
Глупый наслаждается своими глупыми делами, мудрый счастлив мудростью своей.
The fear of a wicked [man], it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
Глупый будет побеждён тем, чего он боится, а добрый человек получит всё, о чём мечтает.
As a whirlwind passeth, so is the wicked no [more]; but the righteous is an everlasting foundation.
Злые люди исчезают, словно вихрь, ничего не оставляя за собой, у того же, кто праведен, — прочное основание.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Никогда не позволяй ленивому делать что-либо для тебя, он будет для тебя, как уксус во рту, или дым в глазах.
The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
Кто Господа чтит, тот долго живёт, злобные же люди теряют годы жизни.
The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
Надежды доброго приносят счастье, надежды злобных разрушают всё.
The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
Господь хранит добрых людей и сокрушает тех, кто зло творит.
The righteous [man] shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
Добрые люди будут всегда вне опасности, покинуть землю будут вынуждены злые.
The mouth of a righteous [man] putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
Добрые люди всегда говорят мудрые вещи, но тех, кто приносит несчастья, люди не будут слушать.