Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 10) | (Proverbs 12) →

Darby Bible Translation

Синодальный перевод

  • A False Balance is an Abomination

    A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
  • Неверные весы — мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
  • [When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
  • Придёт гордость, придёт и посрамление; но со смиренными — мудрость.
  • The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
  • Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
  • Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
  • Не поможет богатство в день гнева, правда же спасёт от смерти.
  • The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
  • Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падёт от нечестия своего.
  • The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
  • Правда прямодушных спасёт их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
  • When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
  • Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
  • The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
  • Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в неё нечестивый.
  • With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
  • Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
  • When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
  • При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
  • By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
  • Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
  • He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
  • Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
  • He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
  • Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
  • Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
  • При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
  • It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
  • Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
  • A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
  • Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
  • The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
  • Человек милосердный благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
  • The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
  • Нечестивый делает дело ненадёжное, а сеющему правду — награда верная.
  • As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
  • Праведность ведёт к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.
  • The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
  • Мерзость пред Господом — коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
  • Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
  • Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасётся.
  • A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
  • Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная.
  • The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
  • Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых — гнев.
  • There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
  • Иной сыплет щедро, и ему ещё прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и, однако же, беднеет.
  • The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
  • Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
  • He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
  • Кто удерживает у себя хлеб, того клянёт народ; а на голове продающего — благословение.
  • He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
  • Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
  • He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
  • Надеющийся на богатство своё упадёт; а праведники, как лист, будут зеленеть.
  • He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
  • Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
  • The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
  • Плод праведника — древо жизни, и мудрый привлекает души.
  • Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.
  • Так праведнику воздаётся на земле, тем паче нечестивому и грешнику.

  • ← (Proverbs 10) | (Proverbs 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025