Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 11) | (Proverbs 13) →

Darby Bible Translation

Переклад Турконяка

  • Loving Discipline and Knowledge

    Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
  • Хто любить повчання, той любить знання, а хто ненавидить картання, — той нерозумний.
  • A good [man] obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
  • Кращий той, хто знайшов милість у Господа, а про беззаконного чоловіка й не згадуватимуть.
  • A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
  • Не встоїть чоловік на беззаконні, а коріння праведних непохитне.
  • A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
  • Самовіддана жінка — вінець для свого чоловіка, а та, яка чинить зло, губить свого чоловіка, наче хробак у дереві.
  • The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
  • Роздуми праведних — правда, а безбожними керує обман.
  • The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
  • Слова безбожних — лукаві, а уста праведних врятують їх.
  • Overthrow the wicked, and they are no [more]; but the house of the righteous shall stand.
  • Якщо повалити безбожних, вони зникають, а доми праведних залишаються.
  • A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.
  • Люди вихваляють уста розумних, а над недоумкуватим кепкують.
  • Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
  • Кращий — простий чоловік, який працює на себе, ніж той, хто оточив себе славою, але потребує хліба.
  • A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
  • Праведний виявляє співчуття і до життя своєї худоби, а серце безбожного — немилосердне.
  • He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
  • Хто обробляє своє поле, матиме вдосталь хліба, а хто ганяється за марним, — розуму не має.
    11a Хто має задоволення в проведенні часу за вином, той залишить у своїх власних володіннях недобру славу.
  • The wicked desireth the net of evil [men]; but the root of the righteous yieldeth [fruit].
  • Бажання безбожника злі, а коріння праведних — міцні.
  • In the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous [man] shall go forth out of trouble.
  • Через гріх своїх уст грішник потрапляє в пастки, а праведний їх уникає.
    13a У кого доброзичливий погляд — той буде помилуваний, а хто має зустрічі біля брам, засмучуватиме душі.
  • A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
  • Від плодів своїх уст душа людини наповниться добром, — їй дадуть нагороду її вуст.
  • The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
  • Дороги нерозумних прямі в їхніх очах, а мудрий прислухається до порад.
  • The vexation of the fool is presently known; but a prudent [man] covereth shame.
  • Нерозумний відразу виявляє свій гнів, а кмітливий приховує своє безчестя.
  • He that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
  • Праведний сповідує відкриту віру, а неправдивий свідок — підступний.
  • There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
  • Є такі, що наче мечем рубають, коли вони говорять, а мова мудрих лікує.
  • The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
  • Уста праведні дають чесне свідчення, а свідок поспішний має язик неправедний.
  • Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
  • Підступність у серці того, хто замишляє зло, а ті, хто прагне миру, — радітимуть.
  • There shall no evil happen to a righteous [man]; but the wicked shall be filled with mischief.
  • Жодна неправедність не принесе задоволення праведникові, а безбожні сповняться злом.
  • Lying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.
  • Брехливий язик — огида для Господа, а хто виявляє вірність, той Йому до вподоби.
  • A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
  • Розумний чоловік — осідок знання, а нерозумний зустрінеться з прокляттями.
  • The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful [hand] shall be under tribute.
  • Рука вибраних буде легко панувати, а підступні стануть здобиччю.
  • Heaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
  • Грізні слова викликають тривогу в серці праведного чоловіка, а добра звістка його звеселяє.
  • The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
  • Праведний суддя стане сам собі приятелем, а задуми безбожних — недоброзичливі, і зло переслідуватиме грішників, і дорога безбожних зводить їх на манівці.
  • The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.
  • Обманщик не впіймає і дичини, а чистий чоловік — шляхетний здобуток.
  • In the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
  • На дорогах правди — життя, а дороги злопам’ятних — до смерті.

  • ← (Proverbs 11) | (Proverbs 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025