Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 12) | (Proverbs 14) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • A Wise Son Heeds his Father's Instruction

    A wise son [heareth] his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
  • Мудрый сын принимает наставление своего отца,
    а глумливый упреков не слушает.
  • A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
  • От плода своих уст человек вкушает благо,
    а лживые тяготеют к жестокости.
  • He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
  • Стерегущий уста хранит свою жизнь,
    а говорящий опрометчиво себя погубит.
  • A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
  • Лентяй желает и ничего не получает,
    а желания усердного исполняются до конца.
  • A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
  • Праведник ненавидит ложь,
    а неправедные приносят срам и бесчестие.
  • Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
  • Праведность хранит тех, чей путь прям,
    а нечестие губит грешника.
  • There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
  • Один притворяется богатым, но ничего не имеет;
    другой притворяется бедным, будучи очень богат.
  • The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
  • Богатством можно выкупить жизнь человека,
    а бедняку и не угрожает никто.
  • The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
  • Свет праведных светит весело,
    а светильник нечестивых гаснет.
  • By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
  • Высокомерие только рождает ссоры,
    а мудрость у тех, кто внимает советам.
  • Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
  • Тает богатство, что быстро нажито,50
    а копящий мало-помалу накопит много.
  • Hope deferred maketh the heart sick; but the desire [that] cometh to pass is a tree of life.
  • Не сбывающаяся надежда томит сердце,
    а сбывшееся желание — дерево жизни.
  • Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
  • Презирающий наставление сам себя губит,
    а чтущий заповедь будет вознагражден.
  • The teaching of the wise [man] is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
  • Учение мудрых — источник жизни,
    отводящий от сетей смерти.
  • Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
  • Здравый разум вызывает расположение,
    а путь вероломных ведет к погибели.51
  • Every prudent [man] acteth with knowledge; but the foolish layeth open [his] folly.
  • Всякий разумный поступает со знанием,
    а глупец выказывает свою дурость.
  • A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
  • Жди от плохого посла беды,
    а от верного вестника — исцеления.
  • Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
  • Бедность и стыд пренебрегающему наставлением,
    а внимающего упреку почтят.
  • The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
  • Сладко душе сбывшееся желание,
    а глупцам противно от зла отвернуться.
  • He that walketh with wise [men] becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
  • Кто общается с мудрыми, сам станет мудр,
    а спутник глупцов попадет в беду.
  • Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
  • Несчастье преследует грешника,
    а благополучие — награда для праведных.
  • A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous [man].
  • Добрый человек оставит наследство детям своих детей,
    а богатство грешных копится для праведных.
  • Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
  • Много хлеба может дать и поле бедняка,
    но несправедливость отнимает у него урожай.
  • He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
  • Жалеющий розгу не любит своего сына,
    а кто любит, прилежно его наказывает.
  • The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.
  • Праведник досыта будет есть,
    а нечестивый — ходить голодным.

  • ← (Proverbs 12) | (Proverbs 14) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025