Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Синодальный перевод
A Gentle Answer Turns Away Wrath
A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
Кроткий язык — древо жизни, но необузданный — сокрушение духа.
A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
В доме праведника — обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого — расстройство.
The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
Жертва нечестивых — мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
Мерзость пред Господом — путь нечестивого, а идущего путём правды Он любит.
Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
Злое наказание — уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men!
Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более — сердца сынов человеческих.
A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдёт.
A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
Весёлое сердце делает лицо весёлым, а при сердечной скорби дух унывает.
The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нём тревога.
Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
Лучше блюдо зелени, и при нём любовь, нежели откормленный бык, и при нём ненависть.
A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
Путь ленивого — как терновый плетень, а путь праведных — гладкий.
A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
Глупость — радость для малоумного, а человек разумный идёт прямою дорогою.
Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath.
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
Мерзость пред Господом — помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
Далёк Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.