Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 15) | (Proverbs 17) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • The Tongue's Answer is from the Lord

    The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
  • Людина робить задуми в серці,
    але від Господа — відповідь язика.
  • All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
  • Усі дороги людини чисті в очах власних,
    Господь же розцінює духа.
  • Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.
  • Здайся на Господа у твоїх справах,
    і задуми твої здійсняться.
  • Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.
  • Усе зробив Господь для власної мети,
    ба навіть грішника — на день лиха.
  • Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.
  • Осоружний Господеві — кожен гордий серцем;
    такий напевне кари не уникне.
  • By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah [men] depart from evil.
  • Милосердям і правдою покутується гріх,
    а острахом Господнім ухиляється зло.
  • When a man's ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.
  • Коли вчинки людини Господеві милі,
    то він і ворогів його мирить з ним.
  • Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
  • Ліпше трохи з правдою,
    ніж з кривдою прибутки великі.
  • The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.
  • Серце людське обмірковує дорогу,
    та Господь управляє його кроком.
  • An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.
  • В царя на устах — вирок;
    на суді уста його не помиляться.
  • The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work.
  • Вага й терези належать Господеві:
    всі важки в мішку — його робота.
  • It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
  • Огидно для царів зло чинити,
    бо правдою стоїть престол їхній твердо.
  • Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.
  • Уста правдиві цареві довподоби;
    він любить того, хто говорить правду.
  • The fury of a king is [as] messengers of death; but a wise man will pacify it.
  • Шал царський — вістун смерти,
    та мудрий чоловік його утихомирить.
  • In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
  • В ясному обличчі царя — життя;
    і його ласка, немов дощ весняний.
  • How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!
  • Ліпше, ніж золото, придбати мудрість;
    краще набути розум, аніж срібло.
  • The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.
  • Путь праведних — від зла відступити;
    душу свою збереже, хто на путь свою вважає.
  • Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
  • Погибелі передує гординя,
    падінню ж — бундючний дух.
  • Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.
  • Ліпше бути тихим із смиренними,
    ніде з гордими ділити здобич.
  • He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.
  • Хто вважає на слово, той знаходить добро;
    хто покладається на Господа, той щасливий.
  • The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
  • Розумним назвуть того, хто мудрий серцем;
    ласкавість уст дає наука.
  • Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
  • Розум — джерело життя тим, хто його має,
    а дурнота — безумних кара.
  • The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.
  • Серце мудрого його уста навчає,
    і губам його додає знання.
  • Pleasant words are [as] a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
  • Приємна мова — стільник меду,
    солодощі для душі, і лік для тіла.
  • There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
  • Бувають путі, що здаються простими,
    але кінець їх — дорога смерти.
  • The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.
  • Голод працівника працює для нього;
    бо його рот примушує до того.
  • A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
  • Негідник коїть лихо,
    і на губах у нього мов вогонь гарячий.
  • A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.
  • Лукавий чоловік сіє незгоду,
    а донощик приятелів розділює.
  • A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
  • Насильник зводить сусіда свого,
    і веде його на путь недобру.
  • He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
  • Хто мружить очі, той хитрощі має на думці;
    а хто закусує губи, той зла накоїв.
  • The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
  • Сиве волосся — вінок чести:
    його знаходять на праведній дорозі.
  • He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
  • Вартніший довготерпеливий, аніж звитяжець,
    і той, хто гнів опановує, ніж той, хто здобуває місто.
  • The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.
  • У пазуху кидають жереб,
    але від Господа залежить вирок.

  • ← (Proverbs 15) | (Proverbs 17) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025