Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 17:12
-
Darby Bible Translation
Let a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly.
-
(en) King James Bible ·
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly. -
(en) New King James Version ·
Let a man meet a bear robbed of her cubs,
Rather than a fool in his folly. -
(en) New International Version ·
Better to meet a bear robbed of her cubs
than a fool bent on folly. -
(en) English Standard Version ·
Let a man meet a she-bear robbed of her cubs
rather than a fool in his folly. -
(en) New American Standard Bible ·
Let a man meet a bear robbed of her cubs,
Rather than a fool in his folly. -
(en) New Living Translation ·
It is safer to meet a bear robbed of her cubs
than to confront a fool caught in foolishness. -
(ru) Синодальный перевод ·
Лучше встретить человеку медведицу, лишённую детей, нежели глупца с его глупостью. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ліпше наштовхнутись на ведмедицю, в якої відібрано ведмежат,
аніж на дурня, коли він шаліє. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Лучше стрітити ведмедицю, що їй дїтей взято, нїж дурного з його дурнотою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ліпше спітка́ти обезді́тнену ведмедицю, що кидається на люди́ну, аніж нерозумного в глупо́ті його. -
(ru) Новый русский перевод ·
Лучше встретить медведицу, лишенную медвежат,
чем глупца с его глупостью. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Турботи звалюються на розумного чоловіка, а нерозумні самі виношують зло. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Опасно встретить медведицу, у которой украли детей, но это лучше, чем встретить погружённого в свою глупость человека.