Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Синодальный перевод
The Unfriendly Pursue Selfishness
He that separateth himself seeketh [his] pleasure, he is vehement against all sound wisdom.
He that separateth himself seeketh [his] pleasure, he is vehement against all sound wisdom.
Прихоти ищет своенравный, восстаёт против всего умного.
A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием — поношение.
The words of a man's mouth are deep waters, [and] the fountain of wisdom is a gushing brook.
Слова уст человеческих — глубокие воды; источник мудрости — струящийся поток.
It is not good to accept the person of the wicked, to wrong the righteous in judgment.
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
A fool's mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.
Язык глупого — гибель для него, и уста его — сеть для души его.
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
Слова наушника — как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
He also who is indolent in his work is brother of the destroyer.
Нерадивый в работе своей — брат расточителю.
The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Имя Господа — крепкая башня: убегает в неё праведник — и безопасен.
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
Имение богатого — крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
Before destruction the heart of man is haughty; and before honour [goeth] humility.
Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
Кто даёт ответ, не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear?
Дух человека переносит его немощи; а поражённый дух — кто может подкрепить его?
The heart of an intelligent [man] getteth knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Подарок у человека даёт ему простор и до вельмож доведёт его.
He that is first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.
Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследует его.
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Жребий прекращает споры и решает между сильными.
A brother offended is [harder to be won] than a strong city; and contentions are as the bars of a palace.
Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
A man's belly is satisfied with the fruit of his mouth; with the increase of his lips is he satisfied.
От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
Death and life are in the power of the tongue, and they that love it shall eat the fruit thereof.
Смерть и жизнь — во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
Кто нашёл добрую жену, тот нашёл благо и получил благодать от Господа.
He that is poor speaketh with supplications, but the rich answereth roughly.
С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.