Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 18) | (Proverbs 20) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • Better is the Poor Man with Integrity

    Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
  • Лучше бедняк, чей путь беспорочен,
    чем глупый с лукавой речью.
  • Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
  • Нехорошо усердие без знания,
    а тот, кто спешит, оступится.
  • The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
  • Человек своей же глупостью губит себе жизнь,
    а сердце его злится на Господа.
  • Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
  • Богатство приводит много друзей,
    а бедняка и его друг оставляет.
  • A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
  • Лживый свидетель не останется безнаказанным,
    и лгун не уйдет от расплаты.
  • Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
  • Многие заискивают перед правителем,
    и дающему подарки всякий друг.
  • All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, -- they are not [to be found].
  • Бедняка ненавидят все его родственники,
    сколь же больше друзья его избегают!
    Когда он зовет их, нет их нигде.74
  • He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
  • Приобретающий мудрость любит душу свою;
    хранящий разум преуспеет.
  • A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
  • Лживый свидетель не останется безнаказанным,
    и лгун погибнет.
  • Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
  • Не годится глупцу жить в роскоши,
    тем паче рабу править князьями.
  • The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
  • Разум человека умеряет его гнев;
    слава его — оставить оскорбление без внимания.
  • The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
  • Царский гнев львиному реву подобен,
    а милость его — как роса на траве.
  • A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
  • Глупый сын — гибель для отца,
    а вздорная жена — несмолкающая капель.
  • House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
  • Дома и богатство — наследство от родителей,
    а разумная жена — от Господа.
  • Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
  • Леность наводит глубокий сон,
    и ленивый будет ходить голодным.
  • He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
  • Исполняющий повеление бережет свою жизнь,
    а небрежный к пути своему — погибнет.
  • He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
  • Милосердный к бедным одалживает Господу,
    и Он наградит его за сделанное.
  • Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
  • Наказывай сына, пока есть надежда;
    не делайся виновным в его гибели.
  • A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
  • Гневливый должен быть наказан;
    если ты отпустишь его, тебе придется наказывать его снова.
  • Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
  • Послушай совета и прими наставление,
    чтобы обрести мудрость на будущее.
  • Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
  • Много замыслов в сердце человека,
    но исполнится только намерение Господа.
  • The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
  • В человеке желанна верность75;
    лучше быть бедным, чем лгуном.
  • The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
  • Страх перед Господом ведет к жизни:
    исполненный им спит спокойно,
    и зло его не коснется.
  • A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
  • Запустит лентяй руку в блюдо,
    но ленится даже до рта донести.
  • Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
  • Накажи76 глумливого, и образумятся простаки;
    укори разумного, и он усвоит знание.
  • He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
  • Обирающий отца и выгоняющий мать —
    сын срамной и бесславный.
  • Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
  • Прекратив слушать наставления, сын мой,
    ты от слов познания уклонишься.
  • A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
  • Негодный свидетель глумится над правосудием,
    и уста нечестивого пожирают грех.
  • Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
  • Уготованы наказания глумливым
    и побои — спинам глупцов.

  • ← (Proverbs 18) | (Proverbs 20) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025