Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 1) | (Proverbs 3) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • The Benefits of Wisdom

    My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
  • Мій сину! коли ти мої слова приймеш
    і мої заповіді заховаєш у себе,
  • so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
  • вухом твоїм уважаючи на мудрість,
    схиляючи до правди твоє серце,
  • yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
  • о так, коли ти розум зватимеш до себе,
    з закликом звернешся до розсудку,
  • if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
  • коли шукатимеш його, як срібла,
    коли розшукуватимеш його, як схований скарб,
  • then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
  • тоді ти збагнеш острах Господній,
    тоді знайдеш пізнання Бога.
  • For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
  • Господь бо дає мудрість,
    і з його уст виходить знання й розсудливість.
  • He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
  • Він для праведних зберігає допомогу;
    він щит для тих, що ходять чесно.
  • guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
  • Він стежки правоти пильнує,
    він береже дорогу своїх вірних.
  • Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
  • Тоді ти зрозумієш правду й справедливість,
    прямодушність і всяку путь добру,
  • When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
  • бо мудрість увійде в твоє серце,
    знання буде відрадою душі твоєї.
  • discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
  • Обачність буде сторожити над тобою,
    і розум тебе берегтиме,
  • To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
  • щоб від путі лихої тебе врятувати,
    від чоловіка з розбещеним язиком,
  • [from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
  • від тих, що праві стежки покидають,
    щоб темними дорогами ходити;
  • who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
  • від тих, що раді зло чинити
    й що кохаються в розбещеності зіпсуття,
  • whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
  • яких стежки криві,
    і які дорогами своїми крутять;
  • To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
  • та щоб урятувати тебе від чужої жінки,
    від незнаної з облесними словами,
  • who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
  • що друга своїх молодощів занехаяла,
    і що Божий союз забула,
  • -- for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
  • бо її дім доводить до смерти,
    її стежки до Тіней.
  • none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
  • Ніхто з тих, що до неї йде, більш це повернеться,
    ані не досягне стежки життя.
  • that thou mayest walk in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
  • Тож ходитимеш дорогою добрих,
    держатимешся стежок людей справедливих,
  • For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
  • бо праведні заселять землю
    і бездоганні будуть на ній жити;
  • but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.
  • лукаві ж будуть стерті з землі,
    невірні будуть викорінені з неї.

  • ← (Proverbs 1) | (Proverbs 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025