Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 22:10
-
Darby Bible Translation
Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
-
(en) King James Bible ·
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease. -
(en) New King James Version ·
Cast out the scoffer, and contention will leave;
Yes, strife and reproach will cease. -
(en) New International Version ·
Drive out the mocker, and out goes strife;
quarrels and insults are ended. -
(en) English Standard Version ·
Drive out a scoffer, and strife will go out,
and quarreling and abuse will cease. -
(en) New American Standard Bible ·
Drive out the scoffer, and contention will go out,
Even strife and dishonor will cease. -
(en) New Living Translation ·
Throw out the mocker, and fighting goes, too.
Quarrels and insults will disappear. -
(ru) Синодальный перевод ·
Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Прожени насмішника геть, і незгода відійде,
і втихомиряться спори та зневаги. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Прожени геть зрадливого, а пійде з ним незгода, й зникнуть сварня й бійка. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Глумли́вого вижени, — й вийде з ним сварка, і суперечка та га́ньба припи́няться. -
(ru) Новый русский перевод ·
Прогони глумливого — уйдет и вражда,
и утихнут раздоры и ругань. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Прожени зловмисного зі збору — з ним піде і колотнеча, бо коли він засяде в зборі, то зневажатиме всіх. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Заставь уйти того, кто считает себя лучше других. Когда уйдёт такой, с ним уйдут все беды и утихнут похвальба и споры.