Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 21) | (Proverbs 23) →

Darby Bible Translation

Переклад Турконяка

  • A Good Name More Desirable than Riches

    A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
  • Добре ім’я краще за велике багатство, а доброзичливість — за срібло й золото.
  • The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
  • Багатий і бідний зустрічаються між собою — і обох їх створив Господь.
  • A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
  • Розумний, коли бачить, як тяжко карають злочинця, сам отримує напоумлення, а нерозумні, які не звертають уваги, будуть покарані.
  • The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
  • Господній страх — джерело мудрості, багатство, слава і життя.
  • Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
  • Колючки й пастки — на кривих дорогах, а хто пильнує свою душу, триматиметься на відстані від них.
  • Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
  • The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
  • Багаті пануватимуть над бідними, а слуги позичатимуть своїм панам.
  • He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
  • Хто сіє зло, пожне лихо, — сповна отримає покарання за свої діла.
    8a Бог благословляє життєрадісну людину і того, хто дає, а марноті його діл покладе кінець.
  • He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
  • Хто виявляє милосердя до бідного, сам буде ситий, бо своїм хлібом поділився з бідним.
    9a Хто роздає дарунки — здобуває перемогу і честь, та губить душу тих, хто бере.
  • Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
  • Прожени зловмисного зі збору — з ним піде і колотнеча, бо коли він засяде в зборі, то зневажатиме всіх.
  • He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
  • Господь любить праведних серцем, усі непорочні Йому милі; устами панує цар.
  • The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
  • Господні очі зберігають знання, а беззаконний не цінує слово.
  • The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
  • Лінивий шукає причину і каже: Ось лев на дорогах, а на рівнинах — убивці!
  • The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
  • Уста беззаконника — то глибока яма; і зненавиджений Господом упаде в неї.
    14a Перед людиною — погані дороги, та не любить вона з них звертати; однак, треба звернути з кривої та лихої дороги.
  • Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
  • До серця юнака причепилася дурість, — різка і повчання далекі від нього.
  • He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
  • Хто оббирає бідного, наживає багатство, та з втратою віддає своє власне багатому.
  • Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
  • Прихили своє вухо до слів мудреців, прислухайся до моїх слів, настав своє серце, аби дізнатися, що вони — корисні.
  • For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
  • І якщо їх укладеш до свого серця, то вони, разом з твоїми устами, звеселятимуть тебе.
  • That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
  • Нехай надія твоя буде на Господа, — і Він об’явить тобі Свою дорогу.
  • Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
  • Тричі напиши це собі на пораду й для знання на скрижалі свого серця.
  • that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
  • Я ж бо навчаю слова істини і доброго знання, щоби прислухатися і давати відповідь словами правди тим, хто тебе запитує.
  • Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
  • Не застосовуй сили проти бідного, бо він — бідний; не зневажай немічного біля брами,
  • for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
  • бо Господь здійснить над ним суд і збереже його душу в недоторканості.
  • Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
  • Не будь товаришем людині запальній, і з гнівливим другом разом не живи,
  • lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
  • щоб ти, часом, не навчився його доріг і не накинув петлю на свою душу.
  • Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
  • Не давай себе як запоруку через сором перед кимсь,
  • if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
  • бо заберуть і постіль, яка в тебе під спиною, коли не матимеш, звідки віддати.
  • Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
  • Не пересувай віковічні межі, які встановили твої батьки.
  • Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.
  • Чоловік, передбачливий і меткий у своїх ділах, повинен стояти перед царями, а не прислуговувати ледачим людям.

  • ← (Proverbs 21) | (Proverbs 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025