Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Cовременный перевод WBTC
Don't Be Envious of Evil Men
Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them;
Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them;
Не ревнуй к злым людям. Не теряй на них время.
for their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
В их сердцах одни только злые планы, все разговоры их о зле.
Through wisdom is a house built, and by understanding it is established;
Добрые дома построены на мудрости и понимании.
and by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant substance.
И комнаты заполнены знанием.
A wise man is strong, and a man of knowledge increaseth strength.
Мудрость даёт человеку могущество и знание увеличивает силу его.
For with good advice shalt thou make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
Ты должен осторожно продумать планы свои перед тем, как начинать войну, и тебе нужно много хороших советников, чтобы выиграть.
Wisdom is too high for a fool: he will not open his mouth in the gate.
Глупые не понимают мудрости. Когда люди обсуждают важные вещи, глупым нечего сказать.
He that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.
Если ты всегда замышляешь несчастья, люди будут знать тебя, как приносящего беды, и не будут слушать тебя.
The purpose of folly is sin, and the scorner is an abomination to men.
Всё, что планирует глупый, — грех. Люди презирают того, кто ставит себя выше других.
[If] thou losest courage in the day of trouble, thy strength is small.
Если слаб ты во времена беды, значит, ты действительно слаб.
Deliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter.
Если люди замышляют кого-то убить, ты должен его спасти.
If thou sayest, Behold, we knew it not, will not he that weigheth the hearts consider it? And he that preserveth thy soul, he knoweth it; and he rendereth to man according to his work.
Ты не можешь сказать: "Это не моё дело". Господь знает всё и знает, почему ты делаешь то или другое. Господь следит за тобой. Он знает. Он воздаст тебе по делам твоим.
Eat honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste:
Сын мой, ешь мёд. Он хорош, мёд из сот сладок.
so consider wisdom for thy soul; if thou hast found it, there shall be a result, and thine expectation shall not be cut off.
Так же и мудрость хороша для твоей души. Если мудр ты, будет у тебя надежда, которая никогда не исчезнет.
Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.
Не будь словно вор, который хочет украсть у доброго человека, или хочет забрать его дом.
For the righteous falleth seven times, and riseth up again; but the wicked stumble into disaster.
Если добрый падёт семь раз, он всё равно поднимется опять, но злобный всегда будет побеждён бедами.
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
Не радуйся беде врага твоего, не радуйся, когда он упадёт.
lest Jehovah see it, and it be evil in his sight, and he turn away his anger from him.
Господь увидит, если ты радуешься этому. Господь не одобрит этого и может помочь твоему врагу.
Fret not thyself because of evil-doers, [and] be not envious of the wicked:
Не допускай волнений из-за злых и не завидуй им.
for there shall be no future to the evil [man]; the lamp of the wicked shall be put out.
Нет надежды у злых, и свет их станет темнотою.
My son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.
Сын мой, почитай Господа и царя, и не присоединяйся к тем, кто против них.
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
Потому что те, кто против, могут быстро погибнуть, и не знаешь ты, сколько несчастий Господь и царь могут обрушить на своих врагов.
Further Sayings of the Wise
These things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
These things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
Это слова мудрых: Судья должен быть справедлив и не должен помогать кому-нибудь просто по знакомству.
He that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;
Если судья освобождает виновного, то люди будут против такого судьи и будут плохо говорить о нём.
but to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing cometh upon them.
Но если судья наказывает виновного, все люди будут рады его справедливости.
He kisseth the lips who giveth a right answer.
Честный ответ осчастливит всех, как поцелуй в уста.
Prepare thy work without, and put thy field in order, and afterwards build thy house.
Не строй дом раньше, чем засеял поля свои. Убедись, что готов вырастить хлеб прежде, чем строить дом.
Be not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?
Не говори без причины против кого-либо, не лги.
Say not, I will do so to him as he hath done to me, I will render to the man according to his work.
Не говори: "Он сделал мне больно, и я отвечу ему тем же. Накажу его за причинённое мне зло".
I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
Я прошёл мимо поля ленивого человека, я прошёл мимо виноградника, принадлежащего неумному.
and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
Всё на этих полях заросло сорняками, бесполезные растения покрыли землю, и ограда была разрушена.
Then I looked, I took it to heart; I saw, I received instruction:
Я взглянул на всё это и задумался, и извлёк урок из всего, что видел:
-- A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
немного сна, немного отдыха, сложенные руки и дневная дрёма.