Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New Living Translation
Similitudes and Instructions
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour beseemeth not a fool.
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour beseemeth not a fool.
Honor is no more associated with fools
than snow with summer or rain with harvest.
than snow with summer or rain with harvest.
As the sparrow for flitting about, as the swallow for flying, so a curse undeserved shall not come.
Like a fluttering sparrow or a darting swallow,
an undeserved curse will not land on its intended victim.
an undeserved curse will not land on its intended victim.
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools.
Guide a horse with a whip, a donkey with a bridle,
and a fool with a rod to his back!
and a fool with a rod to his back!
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
Don’t answer the foolish arguments of fools,
or you will become as foolish as they are.
or you will become as foolish as they are.
Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
Be sure to answer the foolish arguments of fools,
or they will become wise in their own estimation.
or they will become wise in their own estimation.
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off [his own] feet, [and] drinketh damage.
Trusting a fool to convey a message
is like cutting off one’s feet or drinking poison!
is like cutting off one’s feet or drinking poison!
The legs of the lame hang loose; so is a proverb in the mouth of fools.
A proverb in the mouth of a fool
is as useless as a paralyzed leg.
is as useless as a paralyzed leg.
As a bag of gems in a stoneheap, so is he that giveth honour to a fool.
Honoring a fool
is as foolish as tying a stone to a slingshot.
is as foolish as tying a stone to a slingshot.
[As] a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.
A proverb in the mouth of a fool
is like a thorny branch brandished by a drunk.
is like a thorny branch brandished by a drunk.
A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by.
An employer who hires a fool or a bystander
is like an archer who shoots at random.
is like an archer who shoots at random.
As a dog turneth back to its vomit, [so] a fool repeateth his folly.
As a dog returns to its vomit,
so a fool repeats his foolishness.
so a fool repeats his foolishness.
Hast thou seen a man wise in his own eyes? There is more hope of a fool than of him.
There is more hope for fools
than for people who think they are wise.
than for people who think they are wise.
The sluggard saith, There is a fierce lion in the way; a lion is in the midst of the streets!
The lazy person claims, “There’s a lion on the road!
Yes, I’m sure there’s a lion out there!”
Yes, I’m sure there’s a lion out there!”
[As] the door turneth upon its hinges, so the sluggard upon his bed.
As a door swings back and forth on its hinges,
so the lazy person turns over in bed.
so the lazy person turns over in bed.
The sluggard burieth his hand in the dish: it wearieth him to bring it again to his mouth.
Lazy people take food in their hand
but don’t even lift it to their mouth.
but don’t even lift it to their mouth.
A sluggard is wiser in his own eyes than seven [men] that answer discreetly.
Lazy people consider themselves smarter
than seven wise counselors.
than seven wise counselors.
He that passing by vexeth himself with strife belonging not to him, is [like] one that taketh a dog by the ears.
Interfering in someone else’s argument
is as foolish as yanking a dog’s ears.
is as foolish as yanking a dog’s ears.
As a madman who casteth firebrands, arrows, and death,
Just as damaging
as a madman shooting a deadly weapon
as a madman shooting a deadly weapon
so is a man that deceiveth his neighbour, and saith, Am I not in sport?
is someone who lies to a friend
and then says, “I was only joking.”
and then says, “I was only joking.”
Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
Fire goes out without wood,
and quarrels disappear when gossip stops.
and quarrels disappear when gossip stops.
[As] coals for hot coals, and wood for fire, so is a contentious man to inflame strife.
A quarrelsome person starts fights
as easily as hot embers light charcoal or fire lights wood.
as easily as hot embers light charcoal or fire lights wood.
The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
Rumors are dainty morsels
that sink deep into one’s heart.
that sink deep into one’s heart.
Ardent lips, and a wicked heart, are [as] an earthen vessel overlaid with silver dross.
He that hateth dissembleth with his lips, but he layeth up deceit within him:
People may cover their hatred with pleasant words,
but they’re deceiving you.
but they’re deceiving you.
when his voice is gracious, believe him not, for there are seven abominations in his heart.
Though [his] hatred is covered by dissimulation, his wickedness shall be made manifest in the congregation.
While their hatred may be concealed by trickery,
their wrongdoing will be exposed in public.
their wrongdoing will be exposed in public.
Whoso diggeth a pit shall fall therein; and he that rolleth a stone, it shall return upon him.
If you set a trap for others,
you will get caught in it yourself.
If you roll a boulder down on others,
it will crush you instead.
you will get caught in it yourself.
If you roll a boulder down on others,
it will crush you instead.