Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 27) | (Proverbs 29) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • The Righteous are as Bold as a Lion

    The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion.
  • Нечестивец бежит, хотя никто его не преследует,
    а праведник смел, как лев.
  • By the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding [and] of knowledge, [its] stability is prolonged.
  • Когда в стране беззаконие, у нее много правителей,114
    а при разумном правителе — стабильность.
  • A poor man who oppresseth the helpless is a sweeping rain which leaveth no food.
  • Бедный человек,115 притесняющий бедняков,
    точно дождь проливной, губящий урожай.
  • They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
  • Забывающие Закон116 славят нечестивых,
    а исполняющие Закон противостоят им.
  • Evil men understand not judgment; but they that seek Jehovah understand everything.
  • Злодеи не понимают справедливости,
    а те, кто ищет Господа, понимают ее до конца.
  • Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich.
  • Лучше бедняк, чей путь беспорочен,
    чем богач, чьи пути бесчестны.
  • Whoso observeth the law is a son that hath understanding; but he that is a companion of profligates bringeth shame to his father.
  • Тот, кто хранит Закон, — сын рассудительный,
    а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
  • He that by usury and unjust gain increaseth his substance gathereth it for him that is gracious to the poor.
  • Тот, кто множит богатство непомерными процентами,
    копит его для того, кто щедр к беднякам.
  • He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
  • У затыкающего уши, чтобы не слушать Закон,
    даже молитвы — мерзость.
  • Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.
  • Ведущий праведных по дурному пути
    попадет в свою же западню,
    а непорочные унаследуют благо.
  • A rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him out.
  • Богач может быть мудр в собственных глазах,
    но разумный бедняк видит его насквозь.
  • When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men conceal themselves.
  • Когда торжествуют праведники, царит бурная радость,
    а когда побеждают злодеи, люди прячутся.
  • He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh [them] shall obtain mercy.
  • Скрывающий свои грехи не преуспеет,
    а признающий и оставляющий их найдет милость.
  • Happy is the man that feareth always; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
  • Блажен человек, всегда боящийся Господа,
    а коснеющий сердцем в упрямстве в беду попадет.
  • A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
  • Точно ревущий лев или рыщущий медведь —
    злой правитель над бедным людом.
  • The prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hateth covetousness shall prolong [his] days.
  • Жестокий правитель нерассудителен,
    а жизнь ненавидящего нечестную наживу продлится.
  • A man laden with the blood of [any] person, fleeth to the pit: let no man stay him.
  • Тот, кто мучим виной за убийство,
    будет беглецом до самой смерти;
    да не будет ему поддержки.
  • Whoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in [his] double ways, shall fall in one [of them].
  • Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности,
    а тот, чьи пути лукавы, падет внезапно.
  • He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.
  • Возделывающий свою землю будет есть досыта,
    а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.
  • A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
  • Верный человек будет богат благословениями,
    а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
  • To have respect of persons is not good; but for a piece of bread will a man transgress.
  • Проявлять лицеприятие нехорошо,
    но и за кусок хлеба человек может сделать зло.
  • He that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him.
  • Скаред117 торопится разбогатеть
    и не ведает, что ждет его бедность.
  • He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.
  • Упрекающий человека найдет потом больше приязни,
    чем тот, чей язык льстив.
  • Whoso robbeth his father and his mother, and saith, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
  • Тот, кто обирает отца и мать
    и говорит: «Это не грех» —
    сообщник головорезам.
  • He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat.
  • Жадный человек разжигает ссоры,
    а полагающийся на Господа будет процветать.
  • He that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
  • Тот, кто полагается на себя — глупец,
    а тот, кто держится мудрости, находится в безопасности.
  • He that giveth unto the poor shall not lack; but he that withdraweth his eyes shall have many a curse.
  • У того, кто дает бедным, не будет недостатка,
    а того, кто закрывает от них глаза, будут много проклинать.
  • When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.
  • Когда злодеи приходят к власти, люди скрываются,
    а когда они гибнут, умножаются праведники.

  • ← (Proverbs 27) | (Proverbs 29) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025